






Livres anciens et modernes
BIBBIA IN VOLGARE - RUSTICI, Filippo
La Bibia, che si chiama il vecchio Testamento, nuovamente tradutto in lingua volgare secondo la verità del testo hebreo. (Segue:) Il Nuovo Testamento di Iesu Christo Nostro Signore.
(Ginevra), François Duron, 1562,, 1562
8500,00 €
Pregliasco Libreria Antiquaria
(Torino, Italie)
Fermé jusqu'au 29 août 2025.
Les frais d'expédition corrects sont calculés une fois que l'adresse de livraison a été indiquée lors de la création de la commande. Un ou plusieurs modes de livraison sont disponibles à la discrétion du vendeur : standard, express, economy, in store pick-up.
Conditions d'expédition de la Librairie:
Pour les articles dont le prix est supérieur à 300 euros, il est possible de demander un plan de paiement échelonné à Maremagnum. Le paiement peut être effectué avec Carta del Docente, Carta della cultura giovani e del merito, Public Administration.
Les délais de livraison sont estimés en fonction du temps d'expédition de la librairie et de la livraison par le transporteur. En cas de retenue douanière, des retards de livraison peuvent survenir. Les frais de douane éventuels sont à la charge du destinataire.
Pour plus d'informationsMode de Paiement
- PayPal
- Carte bancaire
- Virement bancaire
-
-
Découvrez comment utiliser
votre Carta del Docente -
Découvrez comment utiliser
votre Carta della cultura giovani e del merito
Détails
Description
Importante esemplare nella particolare emissione, corrispondente ai due esemplari del fondo Guicciardini della Nazionale di Firenze (come anche Bergamo e Cambridge) in cui il Rustici apportò varie modifiche al Nuovo Testamento, eliminando le glosse, correggendo vari errori, e curiosamente titolando l'Apocalisse come "La Rivelazione di S. Giovanni". Si conoscono 3 tirature di quest'edizione: una con 110 ff. e note marginali ai Vangeli, una con 18 ff. di indice in fine, e la presente, in cui le carte del N. T. sono state interamente ricomposte dal Rustici, e di conseguenza omessi i fogli di Indice in fine (cfr. Barbieri n.72, anche Opac e Treccani menzionano una tiratura senza i 18 ff. di Indici, "Uno stadio diverso" è rappresentato da esemplari mancanti della "Tavola" - 2E3.4-2I4 -).
Edizione rarissima a trovarsi, in quanto, come ogni altra cosiddetta ''Bibbia Brucioli'', messa al rogo per la sua influenza sulla Riforma italiana, ed importante perché impressa a Ginevra, in forma anonima a spese di Rustici, ad uso dei protestanti italiani, nonostante fosse all'Indice. Bell'esemplare. Bibbia a stampa n. 94: «L'opera è corredata di numerose note e figure esplicative [...] La dedica è ai principi e republiche d'Italia, che si debben leggere le Sante Scritture in lingua volgare»; Adams B-1197. Per il luogo di stampa, Ginevra, cfr. P. Chaix, Les livres impr. à Genève, 1966, p. 50. Brunet I, 894: "C'est la traduction de Brucioli, retouchée dans le style et adaptée à l'usage des protestants réfugiés à Genéve, par Filippo Rustici". Darlow & Moule 5592: "A revised and corrected Geneva edition of Brucioli's version ... made for the use of Protestant refugees in Geneva [and] ascribed to Filippo Rusticio or Rustico". Barbieri, n.72. DuR. (II, variante senza indici) e n. 71: "L'edizione presentata dal Rustici brilla per novità ed interesse".