![Lettres missives et familieres [...], Avec le monologue de la …](https://maremagnum-distribution-point-prod.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/maremagnum/media/thumbnail/products/17/lettres-missives-et-familieres-avec-le-monologue-de-la-providence-divine-au-peuple-francois-reveues-corrigees-amp-augmentees-de-0_qHn3xUh.jpg.1280x1280_q85.jpg)
![Lettres missives et familieres [...], Avec le monologue de la …](https://maremagnum-distribution-point-prod.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/maremagnum/media/thumbnail/products/17/lettres-missives-et-familieres-avec-le-monologue-de-la-providence-divine-au-peuple-francois-reveues-corrigees-amp-augmentees-de-1_ND1Yyf7.jpg.768x768_q85.jpg)
Livres anciens et modernes
DU TRONCHET, Etienne (d. 1585)
Lettres missives et familieres [...], Avec le monologue de la providence divine, au peuple François. Reveües, corrigees & augmentees de plusieurs lettres amoureuses, tirees tant de l'Italien du Bembe, que de plusieurs autres Autheurs
Jean Didier, 1595
750,00 €
Govi Libreria Antiquaria
(Modena, Italie)
Les frais d'expédition corrects sont calculés une fois que l'adresse de livraison a été indiquée lors de la création de la commande. Un ou plusieurs modes de livraison sont disponibles à la discrétion du vendeur : standard, express, economy, in store pick-up.
Conditions d'expédition de la Librairie:
Pour les articles dont le prix est supérieur à 300 euros, il est possible de demander un plan de paiement échelonné à Maremagnum. Le paiement peut être effectué avec Carta del Docente, Carta della cultura giovani e del merito, Public Administration.
Les délais de livraison sont estimés en fonction du temps d'expédition de la librairie et de la livraison par le transporteur. En cas de retenue douanière, des retards de livraison peuvent survenir. Les frais de douane éventuels sont à la charge du destinataire.
Pour plus d'informationsMode de Paiement
- PayPal
- Carte bancaire
- Virement bancaire
-
-
Découvrez comment utiliser
votre Carta del Docente -
Découvrez comment utiliser
votre Carta della cultura giovani e del merito
Détails
Description
C. Magnien-Simonin, Etienne du Tronchet, secrétaire, des ‘Lettres missives et familères (1569) aux ‘Finance et thrésor de la plume françoise de E.D.T.' (1572), in: “ ‘Il segretario è come un angelo'. Trattati, raccolte epistolari, vite paradigmatiche, ovvero come essere un buon segretario nel Rinascimento”, R. Gorris Camos, ed., (Fasano, 2008), pp. 199-213; L. Vaillancourt, La lettre famimilière au XVIe siècle. Rhétorique humaniste de l'épistolaire, (Paris, 2003), pp. 235-279.
OF THIS EDITON only one other copy is apparently recorded (Universitätsbibliothek, Basel). It is a reprint of the edition printed at Lyon by the heirs of François Didier in 1591 (Baudrier, IV, p. 95), which is on the other hand a reprint of the Paris edition issued by Abel l'Angelier in 1579.
The volume contains 238 letters and has printed at the end a long poem (entitled Le monologue de providence divine, au Peuple François) and a Recueil des lettres amoureuses, tirees de l'Italien de Pierre Bembo, que de plusieurs autres (ll. 387v-404v). The added 18 love letters translated from the Italian, some of which are by Pietro Bembo, are mostly by Alvise Pasqualigo (cf. M. Sullivan, Etienne du Tronchet: autheur forézien du XVIe siècle, Washington, 1931, p. 67).
“The earliest published collections of letters in the French vernacular are largely the work of the humanists. They are inspired by Latin and Italian models and inherit the burden of medieval rhetoric, in which letter-writing is a privileged activity for cultivating the ars dictamini. Etienne Du Tronchet and Etienne Pasquier are the first to ‘defend and illustrate' the French language by cultivating the classical epistolary genre [...] Both claim to be publishing their own real letters, directly composed in French, and exhort others to write letters in their ‘mother tongue' [...] What distinguishes Du Tronchet's work, however, from these letter manuals influenced by courtesy books is the fact that his letter collection developes a persona that can be readily correlated with all of the biographical details that we know through other sources about the historical Etienne Du Tronchet, secretary to several promiment notables, and ultimately to Catherine de' Medici. And the persona that emerges from this rudimentarily autobiographical letter book, is both an aspiring poet and court secretary” (J.G. Altman, The Letter Book as a Literary Institution 1539-1789: Toward a Cultural History of Published Correspondences in France, in: “Yale French Studies”, 71, 1986, pp. 19-24).
Gondy, Albert de (l. 1r)
Apchon, Jacques d' (l.3v)
Espaux, François d' (l. 7v)
[Medici, Catherine de'] (l. 8v)
Apchon, Jacques d' (l. 10v)
Lettre traduicte du divin Aretin (l. 15r)
Albon, Jacques d' (l. 22r)
Genetines, Gaspar de (l. 24v)
Montpellier, Monsieur (l. 27v)
Chastillon, Jerôme de (l. 29v)
Albon, Jacques d' (l. 31v)
Clemens III, lettre de l'Italien (l. 33v)
Albon, Jacques d' (l. 36r)
id. (l. 37v)
L'exile est merveilleux (l. 38v)
Tramont, Baron de (l. 42r)
Renard, Léonard (l. 43r)
Apchon, Jean (l. 44r)
Vigner, Nicolas (l. 48r)
Albon, Jacques d' (l. 48v)
Du Peyrat, Jean (l. 53r)
Charles IX (l. 54v)
[Medici], Catherine [de'] (l. 56v)
Lanrencin, Jaquette de (l. 58v)
De tant plus est heureuse l'ame (l. 60r)
Tournon, Jean de (l. 62v)
n.r. (l. 65v)
from Clement III, tiree de l'Italien (l. 67r)
Chastillon, Jérôme de (l. 69r)
L'abus de ces Seigneuries (l. 72r)
Albon, Jacques d' (l. 75r)
id. (l. 6r)
Lettre traduite (l. 77r)
Albon, Jacques d' (l. 78v)
Tignac, Jean de (l. 79v)
Le con conseil d'un Capitaine (l. 81v)
Albon, Jacques d' (l. 83v)
from d'Albon, Jacques to d'Arpinar, Pierre (l. 85r)
Lorraine, François d