Lo straniero di Camus
Lo straniero di Camus
avec un achat minimum de 100,00€
Mode de Paiement
- PayPal
- Carte bancaire
- Virement bancaire
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Détails
- Année
- 1947
- Lieu d'édition
- Milano,
- Auteur
- Camus, Albert (Traduzione Di Alberto Zevi)
- Pages
- pp. 150 [2].
- Série
- «Pegaso letterario» n. 5,
- Éditeurs
- Bompiani (Cromotipia E. Sormani),
- Format
- in 16°,
- Edition
- Prima edizione italiana.
- Thème
- Narrativa Straniera del '900
- Description
- brossura azzurra con banda bianca stampata in nero ai piatti e a dorso nella classica grafica del «Pegaso» Bompiani,
- Premiére Edition
- True
Description
LIBROPrima edizione italiana.Ottimo esemplare, integro e pulito; normale leggera brunitura perimetrale; firma d’appartenenza d’epoca, datata 1948, sul frontespizio.Uno dei primi e più importanti volumi del «Pegaso letterario» Bompiani, raffinata collana di «opere brevi» in formato tascabile, traduce il capolavoro di Camus pubblicato in originale nel 1942. «Lo straniero» è considerato uno dei libri principali dell’Occidente letterario novecentesco. Nel 1967 è stato messo in cinema da Luchino Visconti, con Marcello Mastroianni nei panni di Meursault. Zevi (1920-1993), ebreo, si rifugiò in Svizzera nel 1938 a causa delle leggi razziali; impiegato presso le Nuove Edizioni Ivrea di Olivetti, tradusse questo libro e poi cambiò radicalmente mestiere, diventando imprenditore del mobile. Mantenne comunque un ottime legame con i colleghi di Ivrea, in particolare Luciano Foà, tanto da divenire nel 1962 uno dei principali finanziatori di Adelphi. La traduzione Zevi è quella letta dagli italiani fino al 2015, quando è uscita una nuova versione a cura di Sergio Claudio Perroni (sempre per Bompiani).Latella, Storia di una nuova traduzione di Camus (Rivista tradurre, n. 9, autunno 2020, online)