Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di un Buono 18App? Scopri come usarli su Maremagnum!

Livres anciens et modernes

Dante Alighieri, Luciano Formisano

Nuova edizione commentata delle opere di Dante. Vol. 7/1: Opere di dubbia attribuzione e altri documenti danteschi: Il fiore e il detto d'amore

Salerno, 2021

pas disponible

Salerno Editrice - Editrice Antenore (Roma, Italie)

pas disponible

Mode de Paiement

Détails

Année
2021
ISBN
9788869735042
Auteur
Dante Alighieri
Pages
500
Éditeurs
Salerno
Format
186×254×47
Edité par
Luciano Formisano
Edition
2a
Thème
Saggi letterari, Studi letterari: letteratura antica, classica e medievale, Studi letterari: poesia e poeti, Italiano
Etat de conservation
Neuf
Langues
Italien
Reliure
Couverture rigide
Condition
Neuf
Premiére Edition
Non

Description

Nella logica di un recupero completo e aggiornato dell'opera di Dante in tutte le sue componenti storiche, uno spazio autonomo non poteva non essere riservato alle Opere di dubbia attribuzione e altri documenti danteschi. Tra quelle, un posto di rilievo spetta a "Il Fiore e il Detto d'Amore": i due poemetti scoperti alla fine dell'Ottocento e subito attribuiti a Dante da una parte della critica. Si tratta - com'è noto - di due parafrasi, parallele e complementari, del "Roman de la Rose", capolavoro del Duecento francese, destinato a grande fortuna in àmbito europeo. Se l'attribuzione resta incerta, ancorché sostenuta da studiosi del valore di Guido Mazzoni, Pio Rajna, Gianfranco Contini, sicuro è il pregio letterario dei due poemetti, probabilmente opera di un unico autore, la cui presenza nel panorama culturale del Duecento italiano è degna di ogni rilievo. Edite criticamente e con ricchezza di apparati filologici ed esegetici da Contini, le due opere vengono ora riproposte in un testo attentamente riveduto e ammodernato nella resa grafica, così da renderne più agevole la lettura, corredato di un ampio commento che riunisce i dati utili a una valutazione puntuale: dai riscontri col romanzo francese, per la prima volta affiancati da una traduzione italiana, ai raffronti più significativi con l'opera di Dante e la poesia italiana del Duecento. L'edizione è preceduta da un'ampia Introduzione che ripercorre l'intricata questione attributiva.