Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di una Carta della Cultura? Scopri come usarli su Maremagnum!

Ourika: traduzione di Graziella Cillario

Livres anciens et modernes
Claire De Kersaint Duras
Adelphi, 2009
8,20 €
(Ortona, Italie)

Mode de Paiement

Détails

  • Année
  • 2009
  • Auteur
  • Claire De Kersaint Duras
  • Pages
  • 169
  • Volume
  • 1
  • Série
  • Piccola Biblioteca Adelphi
  • Éditeurs
  • Adelphi
  • Format
  • In-8°
  • Thème
  • Narrativa
  • Jaquette
  • False
  • Etat de conservation
  • En bonne condition
  • Langues
  • Italien
  • Reliure
  • Couverture souple
  • Dédicacée
  • False
  • Condition
  • Ancien
  • Premiére Edition
  • True

Description

So che conoscete la duchessa di Duras disse un giorno Goethe a von Humboldt. "Siete un uomo fortunato! Eppure, ella mi ha fatto tanto male: alla mia età, non bisognerebbe lasciarsi commuovere a tal punto. Esprimetele tutta la mia ammirazione". Pur essendo senz'altro uno dei più prestigiosi, Goethe non era però sicuramente l'unico ammiratore di M.me de Duras: tra i suoi estimatori vi furono Chateaubriand, Hugo, Sainte-Beuve (che vedeva in lei una "sorella" di M.me de Staël). Pubblicato nel 1824, "Ourika" divenne infatti in brevissimo tempo quello che oggi si definirebbe un libro di culto, tant'è che nei magasins de mode andavano a ruba nastri, camicette, cappelli e gioielli "à l'Ourika". Ancora oggi, a quasi due secoli di distanza, questo breve, intensissimo romanzo conserva tutto il suo fascino sottile - e la vicenda della piccola schiava nera, portata in dono dal governatore del Senegal al maresciallo di Beauvau e destinata a soccombere a un destino che non potrà essere che tragico per aver "infranto l'ordine della natura", per aver concepito "una passione delittuosa", "un amore colpevole" (e forse soprattutto per aver desiderato una impossibile "fusione dei cuori"), ancora ci commuove. "Da un lato" scrive John Fowles "Ourika affonda le radici nel Seicento francese, in Racine, La Rochefoucauld e Mme de La Fayette, mentre dall'altro si protende fino al tempo di Sartre e Camus. E la cartella clinica di un outsider, dell'eterno étranger nella società umana”. // Lievi fioriture ai tagli

Logo Maremagnum fr