Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di una Carta della Cultura? Scopri come usarli su Maremagnum!

Pinokyo: Bir kuklanin basina gelenler. Resimli çocuk romani. [= Les avventure di Pinocchio]. Translated by into Turkish from Italian by Samim ve Suat Sinanoglu.

Livres anciens et modernes
Carlo [Collodi] Lorenzini, (1826-1890).
Kanaat Kütüphanesi / Aksam Matbaasi, 1931
300,00 €
Demander plus d'informations

Mode de Paiement

Détails

  • Année
  • 1931
  • Lieu d'édition
  • Istanbul
  • Auteur
  • Carlo [Collodi] Lorenzini, (1826-1890).
  • Pages
  • 0
  • Éditeurs
  • Kanaat Kütüphanesi / Aksam Matbaasi
  • Format
  • 8vo - over 7¾ - 9¾" tall
  • Edition
  • 1st Edition
  • Thème
  • Children & Illustrated
  • Description
  • Hardcover
  • Etat de conservation
  • Tres bonne condition
  • Reliure
  • Couverture rigide
  • Premiére Edition
  • True

Description

In contemporary 1/4 leather bdg. Some contemporary paper was added for repair in its period. Cr. 8vo. 19 x 13,5 cm). In Turkish. 226 p., b/w plates. Pinokyo: Bir kuklanin basina gelenler. [= Les avventure di Pinocchio]. Translated by into Turkish from Italian by Samim ve Suat Sinanoglu. As interestingly no translation in the Ottoman period of Pinocchio although it includes many moral elements and its didactic context. Ottoman society was caring moral and educational children literature, therefore many children books were translated in the Ottomans. But, even so Pinocchio was one of the latest translations, it was translated in the early Republican period under the early movement of Republican Turkish illumination, especially in the world literature. Kader p. 71. Just 2 copies in OCLC. First Turkish Edition of 'Pinocchio'. Extremely rare.

Lingue: Turkish

Logo Maremagnum fr