Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di una Carta della Cultura? Scopri come usarli su Maremagnum!

Ricezioni e traduzioni di Blaise Pascal nella cultura italiana fra XVII e XVIII secolo. Nuove testimonianze e documenti inediti

Ricezioni e traduzioni di Blaise Pascal nella cultura italiana fra XVII e XVIII secolo. Nuove testimonianze e documenti inediti | Livres anciens et modernes | Marco Montano

Livres anciens et modernes
Marco Montano
Rubbettino, 2024
23,75 € 25,00 €
(Soveria Mannelli, Italie)

Mode de Paiement

Détails

  • Année
  • 2024
  • ISBN
  • 9788849881035
  • Auteur
  • Marco Montano
  • Pages
  • 244
  • Série
  • CESPES. Fonti e studi
  • Éditeurs
  • Rubbettino
  • Format
  • 225×146×18
  • Thème
  • Filosofia occidentale: Illuminismo, Traduzione e interpretazione, Studi culturali, Italia, XVII secolo, 1600–1699, XVIII secolo, 1700–1799
  • Etat de conservation
  • Neuf
  • Langues
  • Italien
  • Reliure
  • Couverture souple
  • Condition
  • Neuf

Description

Le opere di Blaise Pascal non tardarono a conquistare il gran pubblico degli intellettuali europei e ben presto ne apparvero le traduzioni in altre lingue. La ricerca, offerta nel presente volume, si concentra sulla ricezione del pensatore francese nella cultura italiana fra il XVII e il XVIII secolo: si osservano i «testi» pascaliani – stampati o manoscritti, in lingua originale o in traduzione italiana – che circolarono in diversi «contesti» intellettuali, filosofici e religiosi della Penisola. Su questo sfondo, si esamina e si rende pubblica per la prima volta una traduzione parziale in italiano delle Lettres provinciales, custodita nell'Archivio storico della Pontificia Università Gregoriana di Roma (manoscritto APUG, 1434). Si presta attenzione anche a «nuove testimonianze», rinvenute nell'Archivio del Dicastero per la Dottrina della Fede, riguardanti la prima diffusione – e addirittura la prima traduzione italiana – delle Pensées. I capitoli e i paragrafi in cui si sviluppa lo studio storico-filosofico si alternano alla trascrizione dei testi inediti.

Logo Maremagnum fr