Tradurre i classici
Tradurre i classici | Livres anciens et modernes | Clelia Martignoni
Tradurre i classici
Tradurre i classici | Livres anciens et modernes | Clelia Martignoni
Mode de Paiement
- PayPal
- Carte bancaire
- Virement bancaire
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Détails
- Année
- 2018
- ISBN
- 9788868572457
- Pages
- 176
- Série
- Autografo (60)
- Éditeurs
- Interlinea
- Edité par
- Clelia Martignoni
- Thème
- Traduzione e interpretazione
- Etat de conservation
- Neuf
- Langues
- Italien
- Reliure
- Couverture souple
- Condition
- Neuf
Description
Sono qui raccolti gli atti del seminario di studi "Tradurre i classici" (Terzo colloquio "Roberto Sanesi" sulla traduzione letteraria), tenutosi a Pavia nell'ottobre del 2017. I relatori, grandi traduttori e studiosi di traduzione - Carlo Carena, Maria Grazia Ciani, Andrea Cucchiarelli, Alessandro Fo -, chiamati a riflettere criticamente sulle loro esperienze traduttive compiute o ancora in fieri (da Orazio, dall'Iliade, da Catullo e Virgilio), sono introdotti da un denso saggio-bilancio di Elisa Romano. Gli Inediti e rari, dedicati a Roberto Sanesi, di cui il Centro Manoscritti conserva l'Archivio, ne propongono interessanti scritti sulla traduzione (a cura di Nicoletta Trotta); due plaquette poetiche (a cura di Gabriele Rossini): Tarea de vacaciones, in spagnolo, e la traduzione in latino, Feriatica opuscula, dell'amico classicista Vincenzo Guarracino; infine l'esercizio su frammenti di Senofane (studiato da Anna Beltrametti).