


Périodiques
Prampolini,GIUSEPPE BASINI politico e letterato,2002[storia locale,Scandiano RE
16,90 €
Modo Infoshop
(Bologna, Italie)
Les frais d'expédition corrects sont calculés une fois que l'adresse de livraison a été indiquée lors de la création de la commande. Un ou plusieurs modes de livraison sont disponibles à la discrétion du vendeur : standard, express, economy, in store pick-up.
Conditions d'expédition de la Librairie:
Pour les articles dont le prix est supérieur à 300 euros, il est possible de demander un plan de paiement échelonné à Maremagnum. Le paiement peut être effectué avec Carta del Docente, Carta della cultura giovani e del merito, Public Administration.
Les délais de livraison sont estimés en fonction du temps d'expédition de la librairie et de la livraison par le transporteur. En cas de retenue douanière, des retards de livraison peuvent survenir. Les frais de douane éventuels sont à la charge du destinataire.
Pour plus d'informationsMode de Paiement
- PayPal
- Carte bancaire
- Virement bancaire
-
-
Découvrez comment utiliser
votre Carta del Docente -
Découvrez comment utiliser
votre Carta della cultura giovani e del merito
Détails
Description
Giovanni Prampolini,
GIUSEPPE BASINI politico e letterato
(Chiozza di Scandiano, 1832 - Roma, 1894).
Componimenti poetici e saggi di traduzioni.
Libreria Marco Polo Editrice, Scandiano (RE) 2002,
brossura, 33x23 cm., pp.267,
tavole del pittore Paris Cutini,
peso: kg.1,8
CONDIZIONI DEL LIBRO: buone,
imperfezioni e piccole abrasioni alla copertina,
per il resto ottime
dal testo introduttivo:
Questo nuovo testo, curato con la solita diligenza da Giovanni Prampolini,
viene ad aggiungere un ulteriore tassello al percorso di recupero della no-
stra storia, intrapreso ormai da anni dall'Amministrazione di Scandiano,
convinta che fare i conti con il proprio passato, più o meno lontano, analizzandone le
numerose testimonianze, sia anche un modo efficace per aderire con consapevolezza al
processo di concreta “formazione” della “patria Europa”, contrastando con operazioni
culturali efficaci chi, attraverso l’uso distorto della propria tradizione, propone invece
modelli disgregativi.
Matteo Maria Boiardo, Lazzaro Spallanzani, Antonio Vallisneri, Cesare Magati... lungo
è l’elenco dei personaggi che danno lustro a Scandiano, loro madre, ma che apparten-
gono pure alla più ampia società civile, alla quale tanto hanno dato.
Giuseppe Basini, figlio minore di questa terra, rispetto ai precedenti, ma ugualmente
importante, si inserisce a buon diritto nel percorso suddetto, perché nel suo operare,
pur attento ai fatti locali, mostra tuttavia uno straordinario internazionalismo culturale.
Oggetto dei suoi studi, delle sue rielaborazioni e traduzioni sono stati i classici greci e
latini, ma anche scrittori dell’Europa a lui contemporanea, che ha contribuito a far
conoscere ai suoi concittadini, affermando così la comune appartenenza del sapere.
Il sindaco di Scandiano
Lanfranco Fradici
L'assessore alla cultura
Maria Morgan
INDICE
Presentazione pag. 13
Introduzione pag. 15
Parte I
La sua vita, il suo tempo pag. 19
Il nonno paterno - I genitori pag. 21
La formazione culturale pag. 25
A Modena nell’ultimo ventennio del governo ducale estense pag. 29
Verso l’unità d’Italia: gli anni 1859 e 1860 pag. 33
Il “1861” pag. 37
Avvenimenti degli anni “Sessanta” e “Settanta” pag. 41
Giuseppe Basini deputato al Parlamento Nazionale pag. 49
Il monumento a Lazzaro Spallanzani in Scandiano pag. 53
La malattia - La morte vas. 55
Parte II
Il poeta pag. 57
Canti, odi e carmi
La viola - Canto d’un trovatore errante pag. 61
Della poesia moderna - carme pag. 65
A Lodovico Antonio Muratori - versi pag. 71
A Cesare Costa - ode pag. 77
Roma - canto pag. 83
Parte III
Il traduttore pag. 97
DAL LATINO
Le rose (De rosis nascentibus) pag. 99
La Villa di Pollio Felice in Sorrento dalle “Silvae”
di Publio Papinio Stazio pag. 107
DAL TEDESCO
“Ahasvero in Roma (Àhasver in Rom) dramma storico
del poeta austriaco Robert Hamerling pag. 123
Traduzioni italiane di scrittori tedeschi del XVIII e XIX secolo
(da Ewald von Kleist a Robert Hamerling) pag. 125
Il poeta Robert Hamerling pag. 129
Il poema “Ahasvero in Roma” pag. 131
Commenti critici alla traduzione di Giuseppe Basini pag. 135
“Ahasvero in Roma” - La trama pag. 139
La traduzione in versi del Basini pag. 181
Canto primo pag. 183
Canto secondo pag. 213
Apparati
Scritti a stampa pag. 253
Bibliografia essenziale pag. 255
Indice dei nomi di persona e di luogo
(esclusi quelli riportati nelle opere poetiche) pag. 262