Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Libri antichi e moderni

William Shakespeare, (1564-1616).

[FIRST SONNETS OF SHAKESPEARE IN TURKISH IN A BOOK FORM] Soneler. [i.e. Sonnets]. Cover design by Agop Arad. Translated by Talât Sait Halman.

Yeditepe Yayinlari, 1964

211,50 €

Khalkedon Books, IOBA, ESA Bookshop

(Istanbul, Turchia)

Parla con il Libraio

Metodi di Pagamento

Dettagli

Anno di pubblicazione
1964
Luogo di stampa
Istanbul
Autore
William Shakespeare, (1564-1616).
Pagine
0
Editori
Yeditepe Yayinlari
Formato
8vo - over 7¾ - 9¾" tall
Edizione
1st Edition
Soggetto
GREENWICH ÖNT19 Shakespeariana Turkish of the OTTOMANICA, OTTOMANIA OTTOMAN WORLD HISTORY OTTOMANS THE EMPIRE STATE DAS, OSMANISCHE REICH L'EMPIRE L'IMPERO OTTOMANO EL IMPERIO OTOMANO, DET OSMANSKE RIKET GESCHICHTE HISTOIRE OTTOMANE STORIA OTTOMANA, HISTORIA OTOMANA OTTOMANSKE Turkish Republic Skakespeariana, Nicholas Rowe Turkish First the Biographical study on William, Shakespeare English literature British UK United Kingdom Theatre, Theater Hamlet, Turkish literature, Europeana
Descrizione
Soft cover
Lingue
Inglese
Legatura
Brossura
Prima edizione

Descrizione

Very Good Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). Bilingual in English and Turkish (Modern, with Latin letters). 109, [3] p. Occasional foxing and stains on covers. Otherwise a very good copy. First separate edition in book form of Shakespeare's sonnets, covering 40 sonnets selected by Halman, among 154 sonnets. Talât Sait Halman, (1931-2014), was a famous Turkish poet, translator and cultural historian. He was the first Minister of Culture of Turkey. From 1998 onward, he taught at Bilkent University as the Dean of the Faculty of Humanities and Letters. The sonnets had been translated into Turkish, some of the long and heavily rhymed poems of Shakespeare such as Venus and Adonis, The Rape of Lucrece, and A Lover's Complaint remained yet to be translated. These remaining verses were translated by Talat Halman and published in 1964, and then in 2014, as a complete edition. This book is published as the publisher's 137th book. Agop Arad, (1913-1990), was a Turco-Armeno painter, graphic designer, cover and book illustrator, and journalist.
Logo Maremagnum it