Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Libri antichi e moderni

Kafka, Franz (Traduzione Di Alberto Spaini)

America [Amerika]. Traduzione di Alberto Spaini

Einaudi (Tipografia Lorenzo Demaestri),, 1959

50,00 €

Pontremoli srl Libreria Antiquaria

(MILANO, Italia)

Questo venditore offre la spedizione gratuita
con una spesa minima di 100,00€

Parla con il Libraio

Metodi di Pagamento

Dettagli

Anno di pubblicazione
1959
Luogo di stampa
Torino,
Autore
Kafka, Franz (Traduzione Di Alberto Spaini)
Pagine
pp. [2] XII 205 [9].
Collana
collana «Narratori stranieri tradotti», XXXI,
Editori
Einaudi (Tipografia Lorenzo Demaestri),
Soggetto
Narrativa Straniera del '900
Descrizione
tela blu con titoli neri e bianchi al dorso, cofanetto illustrato a entrambi i piatti con titoli neri al piatto,

Descrizione

LIBRO Seconda edizione Einaudi. Ottimo esemplare. Cofanetto illustrato con qualche piccola, non deturpante gora alla parte superiore dei piatti, tela con lievi gore al piatto anteriore e dorso brunito; fioritura alle prime e alle ultime carte in prossimità del dorso, per il resto carte e tagli lievemente bruniti. Seconda edizione Einaudi - finita di stampare il 19 settembre 1959 - in tutto identica alla prima del 21 settembre 1945. Terzo per pubblicazione dei tre grandi romanzi di Kafka, benché primo nella composizione, «America» apparve per la prima volta nel 1927, postumo come «Il processo» (1925) e «Il castello» (1926) e come essi incompiuto. Storia del sedicenne Karl Rossmann, allontanato da casa e mandato in America dalla famiglia dopo un’illecita relazione con una domestica da cui era nato un bambino, raccontata da Kafka con toni sereni e ottimistici, distanti dalle atmosfere più cupe dei romanzi successivi. La presente traduzione italiana, curata da Alberto Spaini (autore anche della prefazione), era già pronta nel 1936 ma, a causa del divieto di pubblicazione in Italia in seguito alla messa all’indice nazista delle opere kafkiane, essa vide la luce soltanto nel 1945, in occasione della già citata prima edizione. Nonostante i diritti fossero di proprietà dell’editore Arnoldo Mondadori, a causa di profonde difficoltà legate alla guerra la prima edizione italiana apparve nella collana «Narratori stranieri tradotti» di Einaudi, «per gentile concessione dell’Editore Arnoldo Mondadori» (nota a piè di pagina [VI] dell’edizione Einaudi).

Edizione: seconda edizione einaudi.
Logo Maremagnum it