Dell'amore di Leucippe, et di Clitophonte. Tradotto della lingua Greca nella Italiana
Dell'amore di Leucippe, et di Clitophonte. Tradotto della lingua Greca nella Italiana
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 1578
- Luogo di stampa
- in Vinegia
- Autore
- Tazio Achille
- Editori
- appresso Gio. Angelo Ruffinelli
- Soggetto
- Letteratura greca, Volgarizzamenti rinascimentali, Cinquecentine veneziane
- Sovracoperta
- False
- Stato di conservazione
- Buono
- Lingue
- Italiano
- Copia autografata
- False
- Print on demand
- False
- Condizioni
- Usato
- Prima edizione
- False
Descrizione
In-8° (150x100mm), ff. (8), 111 [manca la carta bianca finale], legatura antica p. pergamena con titolo manoscritto in verticale al dorso e al taglio di piede. Impresa xilografica al frontesopizio con iniziali 'G. A.' e tre cardi uniti in un mazzo. Dedica a stampa del traduttore al Decano di Lucca, Silvestro Gigli; capilettera e fregi tipografici ornati e istoriati in xilografia. Antica firma al risguardo ('Antonius Lambertus'). Ex-libris figurato con una farfalla posata sulla fiamma d'una candela e il motto 'Et so ben ch'io vo dietro a quel che m'arde'. Aloni marginali al frontespizio e a varie altre cc., segnatamente alle prime. Qualche brunitura lieve. Buon esemplare nell'insieme. Reimpressione del volgarizzamento di Francesco Angelo Coccio di uno dei maggiori romanzi greci di età alessandrina; la prima edizione di tale versione è del 1550. L'edizione, assai rara, è la sola impressa dal Ruffinelli (tipografo sconosciuto a Vaccaro e ad Ascarelli-Menato) a Venezia. Adams, A-112. Argelati, I, 4. Paitoni, I, 4. Brunet, I, 38. Federici, Scrittori greci, p. 314. Pastorello, n. 367. Hoffman, I, p. 5. EDIT16 CNCE 201. Manca a STC Italian.