Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di una Carta della Cultura? Scopri come usarli su Maremagnum!

[FIRST EUROPEAN UTOPIA IN TURKISH LANGUAGE] Tercüme-i Telemak. Translated by Yusuf Kâmil Pasa.

Libri antichi e moderni
François Fenelon, (1567-1715).
Matbaa-i Âmire., [AH 1287], 1871
425,00 €
Parla con il Libraio

Metodi di Pagamento

Dettagli

  • Anno di pubblicazione
  • 1871
  • Luogo di stampa
  • Istanbul
  • Autore
  • François Fenelon, (1567-1715).
  • Pagine
  • 0
  • Editori
  • Matbaa-i Âmire., [AH 1287]
  • Formato
  • 8vo - over 7¾ - 9¾" tall
  • Soggetto
  • Ottoman and Turkish copyright
  • Descrizione
  • Leather
  • Stato di conservazione
  • Molto buono
  • Legatura
  • Rilegato

Descrizione

Original 1/3 leather bdg. in a traditional Ottoman style. Foolscap 8vo. (18 x 12 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 276 p. Third Edition. Very early edition of this first translation of Fenelon's "Telemaque"; made by Yusuf Kamil Pasha (1808-1876), under the influence of the leading French writers and thinkers like La Fontaine, Racine, Voltaire, Montesquieu, Rousseau; which introduced early Ottoman / Turkish literature to the utopian city called "Salante" for the first time. Özege 20335.; TBTK 10653.; This third edition cannot be found in OCLC. (Utopias from the Middle East 15).

Lingue: Turkish, Ottoman (1500-1928)

Logo Maremagnum it