Kalevala Poema Nazionale Finnico tradotto nel metro originale da Paolo Emilio Pavolini. Con 9 figure e 5 tavole in fototipia
Kalevala Poema Nazionale Finnico tradotto nel metro originale da Paolo Emilio Pavolini. Con 9 figure e 5 tavole in fototipia
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 1909
- Luogo di stampa
- Milano - Palermo - Napoli
- Editori
- Remo Sandron
- Curatore
- Pavolini P. E. - Lönnrot E.
- Soggetto
- Poemi epici orali, Miti nordici, Finlandia
- Descrizione
- *Flexibound
- Sovracoperta
- False
- Stato di conservazione
- In ottimo stato
- Lingue
- Italiano, Altre
- Copia autografata
- False
- Print on demand
- False
- Condizioni
- Usato
- Prima edizione
- True
Descrizione
In-4° (29.5X23 cm), brossura editoriale figurata in tricromia con titoli al dorso e al piatto. Pp XXIV, 368, (4), 14 tavole in bianco e nero applicate di cui 5 fuori testo. Biblioteca dei Popoli diretta da Giovanni Pascoli, VII. Minimi difetti e seghi del tempo. Ottimo esemplare in barbe. Rara prima edizione integrale in lingua italiana del corpus di canti epici finnici nella loro sistemazione in unico ciclo operata da Elias Lönnrot: 50 canti in metro runo (ottonario trocaico allitterante). Originariamente i vari canti erano tramandati per via orale da diversi cantori-maghi in piccoli cicli. Di grande fascino l'afflato poetico che si declina in un rapporto empatico dell'uomo con la Natura sfociante in una sorta di delicato equilibrio di cosmonogonia panteista e intimismo lirico. Da un punto di vista della letteratura comparata di sicuro interesse l'immagine dei canti raccolti in un unico gomitolo (pensiamo ad es. alle nostre frottole e ai gliomeri) custodito da un archetipico cantore eterno. Di grande impatto anche l' aspetto iconografico con la riproduzione dei lavori di Axel Gallén- Kallela.