Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Libri antichi e moderni

[Joseph] Rudyard Kipling, (1865-1936).

[KIPLING IN THE OTTOMAN LANGUAGE] Cesur kaptanlar. [= Captains courageous]. Translated by Kamuran Serif [Saru].

Selâmet Matbaasi, 1928

200,00 €

Khalkedon Books, IOBA, ESA Bookshop

(Istanbul, Turchia)

Parla con il Libraio

Metodi di Pagamento

Dettagli

Anno di pubblicazione
1928
Luogo di stampa
Istanbul
Autore
[Joseph] Rudyard Kipling, (1865-1936).
Pagine
0
Editori
Selâmet Matbaasi
Formato
8vo - over 7¾ - 9¾" tall
Edizione
1st Edition
Soggetto
Ottoman and Turkish copyright
Descrizione
Hardcover
Stato di conservazione
Molto buono
Legatura
Rilegato
Prima edizione

Descrizione

Original illustrated green cloth bdg. Slightly chipped and repair the spine. Cr. 8vo. (20 x 14 cm) In Ottoman script. [6], 328, 1 p., b/w plts. First and Only book of Kipling in the Ottoman-Turkish world. First Edition. Cesur kaptanlar. [= Captains courageous]. Translated by Kamuran Serif [Saru]. Captains Courageous is an 1897 novel, by Rudyard Kipling, that follows the adventures of fifteen-year-old Harvey Cheyne Jr., the spoiled son of a railroad tycoon after he is saved from drowning by a Portuguese fisherman in the North Atlantic. The novel originally appeared as a serialization in McClure's, beginning with the November 1896 edition. The following year it was published in its entirety as a novel, first in the United States by Doubleday, and a month later in the United Kingdom by Macmillan. It is Kipling's only novel set entirely in America. In 1900, Teddy Roosevelt extolled the book in his essay "What We Can Expect of the American Boy," praising Kipling for describing "in the liveliest way just what a boy should be and do.". The book's title comes from the ballad Mary Ambree, which starts, "When captains courageous, whom death could not daunt". Kipling had previously used the same title for an article on businessmen as the new adventurers, published in The Times of 23 November 1892. Translator Kamuran Serif Saru was famous with his Shakespeare translations into Ottoman Turkish and modern Turkish. Özege: 2971.

Lingue: Turkish, Ottoman (1500-1928)
Logo Maremagnum it