Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di una Carta della Cultura? Scopri come usarli su Maremagnum!

L'Ecclésiaste et son double araméen. Qohélet et son Targoum

Libri antichi e moderni
Mopsik, Charles
Verdier Éditions Collection : LES DIX PAROLES,
13,00 €
(Jena, Germania)
Parla con il Libraio

Metodi di Pagamento

Dettagli

  • ISBN
  • 9782864321026
  • Autore
  • Mopsik, Charles
  • Pagine
  • 0
  • Editori
  • Verdier Éditions Collection : LES DIX PAROLES
  • Soggetto
  • 0 0
  • Descrizione
  • Taschenbuch
  • Lingue
  • Tedesco
  • Legatura
  • Brossura

Descrizione

Résumé : La Bible hébraïque a été traduite en araméen au cours des premiers siècles de l'ère commune. D'abord traductions orales qui accompagnaient les lectures synagogales lors des assemblées festives, les versions des différents livres des Ecritures ont été ensuite adaptées et mises par écrit. Parmi ces traductions appelées Targoums, celle de l'Ecclésiaste à la particularité d'être à la fois une paraphrase suivie de son modèle hébreu et, en quelque sorte, sa réécriture, son double araméen. Elle renferme, comme d'autres Targoums, des amplifications narratives qui mettent en scène le roi Salomon et ses successeurs sur le trône d'Israël et de Juda. Un de ces récits donne lieu en fin d'ouvrage à une étude portant sur les échos des légendes salomoniennes dans la mystique juive ainsi que sur des lectures de la cabale concernant quelques-uns des versets de l'Ecclésiaste, source d'inspiration importante pour elle.

Logo Maremagnum it