Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di una Carta della Cultura? Scopri come usarli su Maremagnum!

Les bucoliques. Les Chevriers. Bibliothèque Romane de la Suisse ou recueil de morceaux écrits en langue romane de la Suisse occidentale, accompagnés d’une traduction littérale, suivis de notes grammaticales et philologiques. Par J.-L. M(oratel). Tome 1.

Libri antichi e moderni
Virgile. - Bornet, Louis.
J.S. Blanchard, 1855
219,60 €
(Russy, Svizzera)
Parla con il Libraio

Metodi di Pagamento

Dettagli

  • Anno di pubblicazione
  • 1855
  • Luogo di stampa
  • Lausanne,
  • Autore
  • Virgile. - Bornet, Louis.
  • Pagine
  • 188 pages,
  • Editori
  • J.S. Blanchard
  • Formato
  • 195x120mm,
  • Soggetto
  • fribourg gruyère patois
  • Descrizione
  • demi-parchemin à coins, pièce de titre en cuir rouge, plats papier peint, couverture conservée. Corbaz le premier en 1848 publia “Morceaux en patois de la Suisse romane”, mais cette tentative n’eu pas de suite et ce n’est qu’en 1855 que Moratel fit paraître le volume où est conservé avec son titre primitif le fascicule de 1848, la Bibliothèque romane n’eut d’ailleurs pas plus de succès et le tome 1 resta seul. Il reproduit deux des principaux textes de la littérature gruyérienne: la traduction des Bucoliques de Virgile, par l’avocat Python, parue pour le première fois en 1788, et les chevriers de Bornet, la valeur de la publication de Moratel est augmentée de copieuses notes philologiques. (Edition extrêmement difficile à trouver). Jaquet-Bibliographie linguistique de la Suisse romande, 131-132.

Descrizione

195x120mm, VIII- 188 pages, demi-parchemin à coins, pièce de titre en cuir rouge, plats papier peint, couverture conservée. Corbaz le premier en 1848 publia “Morceaux en patois de la Suisse romane”, mais cette tentative n’eu pas de suite et ce n’est qu’en 1855 que Moratel fit paraître le volume où est conservé avec son titre primitif le fascicule de 1848, la Bibliothèque romane n’eut d’ailleurs pas plus de succès et le tome 1 resta seul. Il reproduit deux des principaux textes de la littérature gruyérienne: la traduction des Bucoliques de Virgile, par l’avocat Python, parue pour le première fois en 1788, et les chevriers de Bornet, la valeur de la publication de Moratel est augmentée de copieuses notes philologiques. (Edition extrêmement difficile à trouver). Jaquet-Bibliographie linguistique de la Suisse romande, 131-132.

Logo Maremagnum it