Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di una Carta della Cultura? Scopri come usarli su Maremagnum!

Massime e riflessioni sopra la Comedia.

Libri antichi e moderni
BOSSUET, Jacopo Benigno.
Tradotte in Lingua Toscana da un sacerdote lucchese. Venezia, , 1730
130,00 €
Parla con il Libraio

Metodi di Pagamento

Dettagli

  • Anno di pubblicazione
  • 1730
  • Luogo di stampa
  • Venezia
  • Autore
  • BOSSUET, Jacopo Benigno.
  • Editori
  • Tradotte in Lingua Toscana da un sacerdote lucchese. Venezia,
  • Soggetto
  • Libri Antichi
  • Stato di conservazione
  • Buono
  • Legatura
  • Rilegato
  • Condizioni
  • Usato

Descrizione

>in-8, pp. 80, leg. coeva p. perg. Prima edizione italiana di questo scritto polemico pubblicato per la prima volta a Parigi nel 1694, col quale l'autore, nell'intento di correggere e migliorare i costumi del suo tempo, s'inserisce nel filone della tradizionale condanna ecclesiastica degli spettacoli, mettendo in luce le nefandezze che, secondo lui, il teatro nasconde sotto il belletto della vita mondana. Interessante il riferimento alle presunte "empietà" e alle "infamie" di cui "son piene le commedie di Molière" o l'appello, in più punti, alle laiche autorità di Platone e Aristotele. Jacques-Bénigne Bossuet (1627-1704), vescovo di Meaux, fu celebre oratore barocco, indefesso difensore della Chiesa contro giansenismo e quietismo. Buon esemplare (sul titolo piccola lacerazione della carta per ossidazione da inchiostro). RASI 305 (ediz. Venezia 1753).

Logo Maremagnum it