Dettagli
Autore
Catherine Gaullier-Bougassas
Editori
, Brepols - Harvey Miller, 2025
Soggetto
Geschiedenis, History, Histoire, Geschichte
Descrizione
Hardback, Pages: 310 pages, Size:156 x 234 mm, Illustrations:14 b/w, 28 col., 5 tables b/w., Language:French, *New. ISBN 9782503606859. L?essor des traductions directes du grec au fran ais commence dans les ann es 1550. Du d but du xive si cle jusqu?au milieu du xvie si cle, les auteurs-traducteurs en langue fran aise qui repr sentent la Gr ce ancienne n?ont, sauf exception, aucune connaissance directe des ?uvres grecques. Les savoirs sur la Gr ce qu?ils transmettent et r inventent sont m diatis s par des filtres divers. Leur r ception est indirecte, elle prend appui sur des ?uvres ant rieures, textuelles et iconographiques, dont les repr sentations de la Gr ce ancienne sont d j le fruit d?une ou de plusieurs r ceptions. Les ?uvres latines qu?ils traduisent et adaptent sont tr s diverses : des textes antiques jusqu?aux traductions humanistes d?uvres grecques r alis es en Italie et aux Pays-Bas, en passant par des ?uvres latines m di vales originales, des traductions latines du fran ais et des traductions arabo-latines et arabo-hispano-latines. Les illustrations de nombreux manuscrits et imprim s redoublent cette traduction textuelle d?une traduction visuelle qui enrichit la m moire de la Gr ce ancienne ainsi recr e. La question de la r ception de l?Antiquit grecque est ainsi explor e par une entr e diff rente de celle qui a t adopt e jusqu? pr sent et qui a consist en l? tude de la transmission et de la traduction directe des ?uvres grecques. Le pr sent volume porte sur des traductions consacr es des h ros et h ro nes des temps mythiques jusqu? la guerre de Troie. TABLE OF CONTENTS Catherine Gaullier-Bougassas, Traduire des textes en fran ais sur la Gr ce ancienne avant le renouveau de l?enseignement du grec en France Anne D. Hedeman, Translating Ancient Greece for Duke John of Berry Historiographies m di vales (XIV-XVe si cle) Keith Busby, La guerre de Troie vue par un moine irlandais : Jofroi de Waterford Rosa M. Rodr guez Porto, The Representation of the Greek Past in the Levant beyond the Illustrated Copies of the Histoire ancienne jusqu? C sar Ilaria Molteni, Guido delle Colonne en France : les traductions de l?Historia destructionis Troiae et leurs mises en images Clara Pascual-Argente, A Castilian Troy in Burgundy : The Sumas de historia troyana, a Structural Model for Raoul Lef vre?s Recueil des histoires de Troie Silv re Menegaldo, Une r ception pr coce de Diodore de Sicile en fran ais : la Chronique dite de Jacques de Br z (vers ?46o) Marco Maulu, La langue grecque dans la Mer des histoires et dans le Rudimentum noviciorum Traductions et ditions illustr es d?uvres d?Ovide et de Boccace (XVe-XVIe si cle) Valeria Russo, La mati re grecque dans le De casibus virorum illustrium traduit par Laurent de Premierfait (1409) Claudia Daniotti, Murdering the King : Clytemnestra and the Death of Agamemnon in the Illuminated Manuscript Tradition of Laurent de Premierfait Clarisse Evrard, De la peinture la gravure : lecture intram diale de quelques illustrations des traductions fran aises du De casibus virorum illustrium et du De mulieribus claris de Boccace Catherine Gaullier-Bougassas, Diane dans la Chronique dite de Derval, du Chastel et de Br z : une traduction savante de Boccace, ant rieure au De la genealogie des dieux imprim par Antoine V rard en ?498 Valeria Russo, La r invention du panth on dans l?atelier d?Antoine V rard : sur la traduction fran aise des Genealogie deorum gentilium de Boccace Clarisse Evrard, Entre textes et images : sur quelques processus de translation visuelle dans les XXI Epistres d?Ovide d?Octovien de Saint-Gelais Sandra Provini, R ception et m tamorphoses des h ros et h ro nes grecs dans les Contrepistres d?Ovide de Michel d?Amboise (?54?)