Pinokyo: Bir kuklanin basina gelenler. Resimli çocuk romani. [= Les avventure di Pinocchio]. Translated by into Turkish from Italian by Samim ve Suat Sinanoglu.
Pinokyo: Bir kuklanin basina gelenler. Resimli çocuk romani. [= Les avventure di Pinocchio]. Translated by into Turkish from Italian by Samim ve Suat Sinanoglu.
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 1931
- Luogo di stampa
- Istanbul
- Autore
- Carlo [Collodi] Lorenzini, (1826-1890).
- Pagine
- 0
- Editori
- Kanaat Kütüphanesi / Aksam Matbaasi
- Formato
- 8vo - over 7¾ - 9¾" tall
- Edizione
- 1st Edition
- Soggetto
- Children & Illustrated
- Descrizione
- Hardcover
- Stato di conservazione
- Molto buono
- Legatura
- Rilegato
- Prima edizione
- True
Descrizione
In contemporary 1/4 leather bdg. Some contemporary paper was added for repair in its period. Cr. 8vo. 19 x 13,5 cm). In Turkish. 226 p., b/w plates. Pinokyo: Bir kuklanin basina gelenler. [= Les avventure di Pinocchio]. Translated by into Turkish from Italian by Samim ve Suat Sinanoglu. As interestingly no translation in the Ottoman period of Pinocchio although it includes many moral elements and its didactic context. Ottoman society was caring moral and educational children literature, therefore many children books were translated in the Ottomans. But, even so Pinocchio was one of the latest translations, it was translated in the early Republican period under the early movement of Republican Turkish illumination, especially in the world literature. Kader p. 71. Just 2 copies in OCLC. First Turkish Edition of 'Pinocchio'. Extremely rare.
Lingue: Turkish