Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di un Buono 18App? Scopri come usarli su Maremagnum!

Libri antichi e moderni

Chorier Nicolas

Satira sotadica

Lo scrigno del bibliofilo - Lugano,

130,00 €

Libri et Alia Libreria

(Udine, Italia)

Parla con il Libraio

Metodi di Pagamento

Dettagli

Autore
Chorier Nicolas
Editori
Lo scrigno del bibliofilo - Lugano
Formato
26x18cm
Soggetto
Erotica

Descrizione

Ripubblicazione di un testo originario del 1680, raccolta di sei dialoghi con traduzione letterale, la prima integrale in lingua italiana.  L'autore Nicolas Chorier , delfinato, nato a Vienna nel settembre 1612, dottore in giurisprudenza all'Università di Valence nel 1640, sposato a Lione nel 1642, avvocato nella sua città natale dal 1643 al 1659, stabilitosi a Grenoble alla fine di quell'anno, avvocato della città, procuratore del re, accusato un giorno di concussione, assolto nel 1675, morto il 16 aprile 1692, dopo alcune vicissitudini non sempre estranee alle sue opere, avendo condotto una vita studiosa di giurista e storico, è l'autore, solo sospettato durante la sua vita, oggi riconosciuto senza contestazione, dei Dialoghi di Luisa Sigea , scritti in latino, stampati a Lione nel 1660. Il titolo esatto è: Aloisiae Sigœae Toletanae Satyra Sotadica de arcanis amoris et Veneris. Aloisia hispanice scripsit, latinitate donavit Joannes Meursius V. C. Nicolas Chorier è quindi un illustre delfinario con tutte le apparenze di un saggio borghese di provincia, ben integrato nella monarchia assoluta di Luigi XIV. È un autore prolifico, un latinista esperto, ma anche un abile burlone, un creatore di burle. Presenta in modo fuorviante L'Accademia delle Dame come una serie di dialoghi scritti da Luisa Sigea, una nobile spagnola vissuta intorno al 1550. Damigella d'onore della nipote di Carlo V, segnò i suoi contemporanei con la sua erudizione. Questo manoscritto, che si supponeva fosse scritto in spagnolo, fu apparentemente tradotto in latino da un certo Jean Meursius, un umanista olandese vissuto all'inizio del XVII secolo  . Il titolo era quindi Aloisiæ Sigeæ Toletanæ Satyra sotadica… (La satira sotadica…) nella sua versione originale latina, poi, a seconda del capriccio dei suoi redattori, divenne l’Académie des dames, i Sept Entretiens galants, il francese Meursius o ancora i Dialogues de Luisa Sigea. Brossura. Pp. 157. Ottime condizioni.

Anno di pubblicazione: SD
Logo Maremagnum it