Un quadrifoglio verde tra le spine. Traduzioni da poeti italoalbanesi
Un quadrifoglio verde tra le spine. Traduzioni da poeti italoalbanesi | Libri antichi e moderni | Ettore Marino
Un quadrifoglio verde tra le spine. Traduzioni da poeti italoalbanesi
Un quadrifoglio verde tra le spine. Traduzioni da poeti italoalbanesi | Libri antichi e moderni | Ettore Marino
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 2022
- ISBN
- 9788849870848
- Autore
- Ettore Marino
- Pagine
- 148
- Collana
- Varia
- Editori
- Rubbettino
- Formato
- 130×210×5
- Soggetto
- Sociolinguistica, Gruppi etnici e studi multiculturali, Poesia, Calabria, Albanese
- Stato di conservazione
- Nuovo
- Lingue
- Italiano
- Legatura
- Brossura
- Condizioni
- Nuovo
Descrizione
La più diffusa minoranza etnolinguistica del nostro Meridione è quella degli Arbëreshë (Albanesi d’Italia). Qui si tenta di darne plastica e chiara notizia limitando i cenni storici al minimo necessario. Scopo finale del presente lavoro è definire l’albanità d’Italia indagando lo stato attuale della lingua arbëreshe in bocca al parlante e interrogando, col tradurne una scelta di testi, i maggiori poeti che in detta lingua cantarono, e cioè De Rada, Santori, Serembe, Schirò – il quadrifoglio del titolo. Quanto alle spine dello stesso, lo sfarsi della lingua e la buffa retorica che l’accompagna sono le più puntute e aspre.