Ver-Vert ossia il Pappagallo. Tradotto in versi italiani da Lodovico Antonio Vincenzi. 
Ver-Vert ossia il Pappagallo. Tradotto in versi italiani da Lodovico Antonio Vincenzi. 
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 1803
- Luogo di stampa
- Parma
- Autore
- GRESSET, Jean-Baptiste-Louis.
- Editori
- Parma, co'' tipi Bodoniani, 1803,
- Soggetto
- Libri Antichi
- Stato di conservazione
- Buono
- Lingue
- Italiano
- Legatura
- Rilegato
- Condizioni
- Usato
Descrizione
>in-8 (190x130 mm), pp. XI, (1b.), 65, (3, la prima e la terza bianche, la seconda con l'errata), legatura coeva in carta decorata coda di pavone, titolo in oro su tassello in pelle al dorso. Dedica del traduttore a ''Madama Murat nata Bonaparte''. Prima traduzione italiana, elegantemente stampata, con testo francese a fronte, di questo famoso poemetto satirico in rima, ''spirituel et malicieux'', pubblicato nel 1734 (''Vert Vert , histoire d'un perroquet de Nevers''), che narra le imprese di un pappagallo ospitato nel convento delle Visitandine di Nevers. Il Gresset (Amiens 1709-1777) fu poeta, commediografo e letterato, autore di versi quasi sempre satirici e scherzosi, considerato uno degli scrittori francesi più amabili del XVIII secolo. Buon esemplare, a pieni margini, leggere fioriture. Brooks 900. De Lama II, 155-6: ''Primo esempio di errata elle ediz. Bodoniane''. Encicl. Larousse iii, 879.