Della satirica poesia de' Greci e della Satira de' Romani. Libri due tradotti dal latino in Lingua Toscana da Anton Maria Salvini e il Ciclope d'Euripide tradotto dal Greco dal Medesimo…
Della satirica poesia de' Greci e della Satira de' Romani. Libri due tradotti dal latino in Lingua Toscana da Anton Maria Salvini e il Ciclope d'Euripide tradotto dal Greco dal Medesimo… | Libri antichi e moderni | Casaubon Isaac.
Della satirica poesia de' Greci e della Satira de' Romani. Libri due tradotti dal latino in Lingua Toscana da Anton Maria Salvini e il Ciclope d'Euripide tradotto dal Greco dal Medesimo…
Della satirica poesia de' Greci e della Satira de' Romani. Libri due tradotti dal latino in Lingua Toscana da Anton Maria Salvini e il Ciclope d'Euripide tradotto dal Greco dal Medesimo… | Libri antichi e moderni | Casaubon Isaac.
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 1728
- Luogo di stampa
- In Firenze,
- Autore
- Casaubon Isaac.
- Editori
- Appresso Giuseppe Manni,
- Soggetto
- (letteratura)
- Lingue
- Italiano
Descrizione
Cm. 21,5, pp. xx, 186 (2) 26 (2). Alcune testate, capolettera e lo stemma Guicciardini (il dedicatario) inciso al verso del frontespizio. Solida e perfetta legatura coeva in piena pergamena rigida, dorso liscio con titoli e fregi in oro. Esemplare genuino e marginoso, in ottimo stato di conservazione con solo una lieve brunitura ad un quaderno. Edizione originale della traduzione italiana per quest'opera in cui l'autore, per primo, offre una profonda investigazione sul genere letterario satirico di greci e romani. Vi afferma che la poesia satirica dei latini è assai differente da quella dei greci, opinione poi più volte abbracciatta o contestata. In sostanza, Casaubon redasse la prima moderna monografia sulla satira, lavoro che fu considerato come principale lezione per oltre due secoli. Cfr. Brunet I, 1613-14 per l'originale del 1605.