LE COMMEDIE DEL FACETISSIMO ARISTOFANE. Tradutte di Greco in lingua commune d'Italia, per Bartolomio & Pietro Rositini de Prat'Alboino.
LE COMMEDIE DEL FACETISSIMO ARISTOFANE. Tradutte di Greco in lingua commune d'Italia, per Bartolomio & Pietro Rositini de Prat'Alboino. | Libri antichi e moderni | Aristofane.
LE COMMEDIE DEL FACETISSIMO ARISTOFANE. Tradutte di Greco in lingua commune d'Italia, per Bartolomio & Pietro Rositini de Prat'Alboino.
LE COMMEDIE DEL FACETISSIMO ARISTOFANE. Tradutte di Greco in lingua commune d'Italia, per Bartolomio & Pietro Rositini de Prat'Alboino. | Libri antichi e moderni | Aristofane.
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 1545
- Luogo di stampa
- In Vinegia
- Autore
- Aristofane.
- Editori
- Appresso Vicenzo Vaugris, al segno d'Erasmo
- Soggetto
- TESTI ANTICHI. Dalle origini al 1830, EDITORIA
- Sovracoperta
- False
- Stato di conservazione
- Accettabile
- Legatura
- Rilegato
- Copia autografata
- False
- Condizioni
- Usato
Descrizione
Dedica dei traduttori Bartomomeo e Pietro Rositini da Prat'Alboino a Camillo De Gambara. Cm.14,3x9,6. Carte 304, numerate solo al recto. Legatura in piena pergamena rigida. Tassello in pelle con titoli in oro al dorso a quattro nervature. Alcune chiazze al piatto posteriore. Tagli spruzzati e fogli di guardia marmorizzati. Vignetta calcografica al frontespizio, ripetuta al verso dell'ultima carta, con serpente attorcigliato ad un bastone a forma di tau, sorretto da due mani che escono da due nuvole. Vecchio restauro cartaceo al frontespizio. Alone al margine inferiore della prima parte del volume. Minime abrasioni alle cerniere del capitello inferiore. Capilettera ornamentali. Non comune raccolta, unica pubblicata, dei testi giunti sino a noi del commediografo Aristofane (Atene, 450 a.c. circa - 385 a.c. circa). Il volume comprende: "Il Pluto, Le nebule, Le rane, I cavalieri, L'Acarne, Le vespe, Gli uccelli, La pace, Le congreganti, Le cereali, La Lisistrata". "Si tratta della prima traduzione in lingua italiana del "corpus" delle 11 commedie superstiti di Aristofane; le traduzioni in francese, tedesco e inglese apparvero infatti solo nel XVII secolo; non sono divise in atti e rappresentano gli unici testi teatrali pervenuti dei 44 attribuiti dagli antichi al famoso commediografo" (ICCU\PUVE\012611). > Haym, II, 229, "Edizione bella e libro raro". Morgante, "Saggio di un catalogo ragionato di antiche e rare edizioni stampate prima dell'anno 1550", 426, "Tanto il Paitoni che l'Haym chiamano bella e rara questa edizione di Aristofane, e ciò ripete anche il Bauer citandone a conferma il Freytag, lOsmont e il Widekind". Adams, I, A-1721. BMC, 42. Graesse, I, 209. Fontanini, "Biblioteca italiana", 122.8. Codice libreria 149665.