Novelle persiane divise in mille ed una giornata, e in cinque libri distribuite. Tradotte in francese e dal francese nel volgare Italiano. Vol. primo [-quinto].
Novelle persiane divise in mille ed una giornata, e in cinque libri distribuite. Tradotte in francese e dal francese nel volgare Italiano. Vol. primo [-quinto]. | Libri antichi e moderni | [Thousand And One Days - Italian].
Novelle persiane divise in mille ed una giornata, e in cinque libri distribuite. Tradotte in francese e dal francese nel volgare Italiano. Vol. primo [-quinto].
Novelle persiane divise in mille ed una giornata, e in cinque libri distribuite. Tradotte in francese e dal francese nel volgare Italiano. Vol. primo [-quinto]. | Libri antichi e moderni | [Thousand And One Days - Italian].
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Autore
- [Thousand And One Days - Italian].
- Editori
- Venice [i.e., Naples?], Giacomo Antonio Vinaccia, 1783.
- Soggetto
- Middle East, incl. Arabian Gulf: History, Travels, Falconry and Horses
Descrizione
12mo. 5 vols. 203 pp. 202 pp. 216 pp. 216 pp. 239, (1) pp. Contemporary limp card covers with ms. spine numbers. Stored in a marbled slipcase. Highly remarklable pirated edition in five volumes of the 'Heyaryek-Rouz' or 'Thousand and One Days', so called to "give the work an air of originality" (Chauvin IV, 124). A Persian manuscript of this work was given to Francois Petit de la Croix in Isfahan in 1675, but enjoyed far fewer editions and translations than the 'Alf layla wa-layla'. As Chauvin notes, it cannot be determined whether the 'Thousand and One Days' or the 'Thousand and One Nights' was composed first; nevertheless, to this day the 'Heyarek-Rouz' is much less well-known to the Western world (IV, 123f.). Chauvin quotes one commentator who declares the Heyarek-Rouz "much more ingenious and more realistic, as it sometimes includes marvels, following the taste of the Oriental". - The place of printing given on the title-page of the present edition is Venice, but the costs were borne by the well-known Neapolitan publisher Giacomo Antonio Vinaccia, and the books were also sold in Naples, in the Corridoio del Consiglio. It is known that Vinaccia drew on the great publishing pool of Venice for many of his publications, creating actual counterfeits, and it is thought that even Venetian publishers themselves relied on his presses to encourage the distribution of their works in the south as well, without having to pay duties or apply for printing licences (cf. A. Scannapieco, "Un editore goldoniano nella Napoli del secondo Settecento", in Problemi di critica goldoniana IV [1997], pp. 7-152). In 1784, the following year, an identical edition appeared, giving Naples as the place of printing. - Rare; only four copies traceable in libraries worldwide. - In excellent condition. - This edition not in Chauvin.