Saâda la marroquí. Prólogo de Mª Ángeles Robles. Traducción de Luis Astrana Marín. Presentación de Joseph Boumendil. Ambientada en los años de la Primera Guerra Mundial, época de movilización de los hombres y crisis económica, una familia marroquí huye de la miseria de Fez creyendo poder encontrar en Blida, Argelia, una vida mejor. Pero la penuria es la misma. La orgullosa y espléndida Saâda no puede aceptar una condición sin futuro y, sin que su alma intervenga, usa sus encantos para saciar su sed de vivir hasta llegar a ser, última ambición, artista de café-cantante. Aunque para lograr su vocación tenga que pagar un precio altísimo: la destrucción de su familia… Encontramos aquí, en esta primera novela, todos los elementos del arte de
Saâda la marroquí. Prólogo de Mª Ángeles Robles. Traducción de Luis Astrana Marín. Presentación de Joseph Boumendil. Ambientada en los años de la Primera Guerra Mundial, época de movilización de los hombres y crisis económica, una familia marroquí huye de la miseria de Fez creyendo poder encontrar en Blida, Argelia, una vida mejor. Pero la penuria es la misma. La orgullosa y espléndida Saâda no puede aceptar una condición sin futuro y, sin que su alma intervenga, usa sus encantos para saciar su sed de vivir hasta llegar a ser, última ambición, artista de café-cantante. Aunque para lograr su vocación tenga que pagar un precio altísimo: la destrucción de su familia… Encontramos aquí, en esta primera novela, todos los elementos del arte de | Libri antichi e moderni | Rhaïs, Elisse.
Saâda la marroquí. Prólogo de Mª Ángeles Robles. Traducción de Luis Astrana Marín. Presentación de Joseph Boumendil. Ambientada en los años de la Primera Guerra Mundial, época de movilización de los hombres y crisis económica, una familia marroquí huye de la miseria de Fez creyendo poder encontrar en Blida, Argelia, una vida mejor. Pero la penuria es la misma. La orgullosa y espléndida Saâda no puede aceptar una condición sin futuro y, sin que su alma intervenga, usa sus encantos para saciar su sed de vivir hasta llegar a ser, última ambición, artista de café-cantante. Aunque para lograr su vocación tenga que pagar un precio altísimo: la destrucción de su familia… Encontramos aquí, en esta primera novela, todos los elementos del arte de
Saâda la marroquí. Prólogo de Mª Ángeles Robles. Traducción de Luis Astrana Marín. Presentación de Joseph Boumendil. Ambientada en los años de la Primera Guerra Mundial, época de movilización de los hombres y crisis económica, una familia marroquí huye de la miseria de Fez creyendo poder encontrar en Blida, Argelia, una vida mejor. Pero la penuria es la misma. La orgullosa y espléndida Saâda no puede aceptar una condición sin futuro y, sin que su alma intervenga, usa sus encantos para saciar su sed de vivir hasta llegar a ser, última ambición, artista de café-cantante. Aunque para lograr su vocación tenga que pagar un precio altísimo: la destrucción de su familia… Encontramos aquí, en esta primera novela, todos los elementos del arte de | Libri antichi e moderni | Rhaïs, Elisse.
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- ISBN
- 9788418153655
- Autore
- Rhaïs, Elisse.
- Editori
- Espuela de Plata, Colección Narrativa nº 142, 2022, Sevilla.
Descrizione
21x15. Encuadernación rústica (tapa blanda) con solapas. 268 pgs. Portada impresa a dos tintas. (E9390)