Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di un Buono 18App? Scopri come usarli su Maremagnum!

Libro

CALEPINUS Ambrosius

DICTIONARIUM OCTOLINGUE. - Quanta maxima fide ac diligentia accurate emendatum, & tot recèns factis accessionibus ita locupletatum, ut iam Thesaurum Linguae Latinae quiliber polliceri audeat.... Pro operis coronide adjectum est Supplementum ex Glossis Isidori. Adornatum à R.P. Ioanne Ludovico de la Cerda.

sumptibus Haered. Petri Prost, Philippi Borde & L. Arnaud,, 1667

900,00 €

Malavasi Libreria Antiquaria (Milano, Italia)

Parla con il Libraio

Metodi di Pagamento

Dettagli

Anno di pubblicazione
1667
Luogo di stampa
Lugduni,
Autore
CALEPINUS Ambrosius
Editori
sumptibus Haered. Petri Prost, Philippi Borde & L. Arnaud,
Soggetto
LINGUAGGIO LETTERATURA ITALIA, DIZIONARIO CALEPINO OTTO LINGUE

Descrizione

In folio (mm. 385x245), 2 volumi, p. pergam. antica (dorso rifatto, picc. mancanze ai bordi), pp. (12),959; 855; bella vignetta incisa ai frontespizi con titolo in rosso e nero, e con una pregevole testata alle armi (pure inc. in rame) alla dedica a Ioanni Ludovico de Faucon; il vol. è ornato da testate, grandi ed elaborate iniziali, inc. su legno.Nel dizionario in otto lingue, "adiectae sunt Latinis dictionibus Hebraeae, Graecae, Gallicae, Italicae, Germanicae, Hispanicae, atque Anglicae; item Notae, quibus longae, aut breves syllabae dignoscantur. Praeter alia omnia, quae in hunc usque diem fuerunt addita, praecipuè à "Ioanne Passeratio", olim in principe Academia Parisiensi Eloquentiae Professore Regio". Cfr. Brunet,I,1474 che riporta le vicende di questo trop célèbre dictionnaire, apparso per la prima volta a Reggio nel 1502, solo in latino, col titolo "Cornucopiae". Il fut très fréquemment réimprimé en différentes villes, dans le XVI siècle; et l'on peut compter au moins 16 éditions de ce livre sorties des presses des Alde, depuis 1542 jusqu'en 1583. Par la suite on ajouta au mot latin les interprétations hébraique, grecque, française, italienne, allemande, espagnole et anglaise; et c'est avec cette importante addition que le livre parut à Lyon en 1634 (2 volumi in folio). Il fut encore réimprimé avec les Suppléments de Passerat, de de la Cerda et de Chifflet en 1647, 1656 et 1681 et, au XVIII siècle, nombreuses sont les éditions publiées à Padoue par le célèbre Jac. Facciolati.Con qualche lieve uniforme arross. e alone margin. sul primo vol., tracce d'uso, ma complessivam. buon esemplare.