Dello scrivere e leggere non alla leggera e del tradurre senza troppo tradire
Dello scrivere e leggere non alla leggera e del tradurre senza troppo tradire | Libri antichi e moderni | Franco Ferrarotti
Dello scrivere e leggere non alla leggera e del tradurre senza troppo tradire
Dello scrivere e leggere non alla leggera e del tradurre senza troppo tradire | Libri antichi e moderni | Franco Ferrarotti
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 2020
- ISBN
- 9788833052748
- Autore
- Franco Ferrarotti
- Pagine
- 96
- Collana
- Micromegas (52)
- Editori
- Solfanelli
- Soggetto
- Traduzione e interpretazione
- Stato di conservazione
- Nuovo
- Lingue
- Italiano
- Legatura
- Brossura
- Condizioni
- Nuovo
Descrizione
Scrivere, leggere, tradurre sono attività intimamente collegate e si aiutano, talvolta si completano reciprocamente. Naturalmente, il vero scrittore non è un mero assemblatore di pagine oppure un fortunato sceneggiatore televisivo. Ha un problema con la lingua. Deve trovare una sua lingua. E a questo proposito trova spesso nel traduttore un complice e insieme un compagno di strada. D'altro canto, come già notava Albert Thibaudet, occorre distinguere fra lecteur, o lettore in profondità, e liseur, o mero leggente, incapace di impadronirsi del significato autentico di ciò che legge.