Libros antiguos y modernos
Moyriac De Mailla, Joseph-Anne-Marie
Storia generale della Cina ovvero Grandi annali cinesi tradotti dal Tong-Kien-Kang-Mou dal padre Giuseppe-Anna-Maria de Moyrac de Mailla . Pubblicati dall'abate Grosier e diretti dal signor Le Roux des Hautesrayes . Traduzione italiana dedicata a sua altezza reale Pietro Leopoldo . Tomo I- (-XXXVI).
Francesco Rossi a spese di Vincenzo Pazzini Carli e figli, e - Luigi e Benedetto Bindi, 1777-1781
no disponible
Govi Libreria Antiquaria (Modena, Italia)
Habla con el libreroLos gastos de envío correctos se calculan una vez añadida la dirección de envío durante la creación del pedido. El vendedor puede elegir uno o varios métodos de envío: standard, express, economy o in store pick-up.
Condiciones de envío de la Librería:
Para los productos con un precio superior a 300 euros, es posible solicitar un plan de pago a plazos al Maremagnum. El pago puede efectuarse con Carta del Docente, Carta della cultura giovani e del merito, Administración Pública.
Los plazos de entrega se estiman en función de los plazos de envío de la librería y del transportista. En caso de retención aduanera, pueden producirse retrasos en la entrega. Los posibles gastos de aduana corren a cargo del destinatario.
Pulsa para saber másFormas de Pago
- PayPal
- Tarjeta de crédito
- Transferencia Bancaria
-
Descubre cómo utilizar
tu Carta del Docente -
Descubre cómo utilizar
tu Carta della cultura giovani e del merito
Detalles
Descripción
Joseph-Anne-Marie de Moyriac de Mailla (Château Maillac, 1669 - Pechino, 1748) gesuita, missionario, storico, letterato, cartografo e matematico francese.
Entrato nella Compagnia di Gesù dopo aver completato gli studi, nel 1701 fu destinato alla missione in Cina. Acquisita un'approfondita conoscenza della lingua e della scrittura cinese l'imperatore Kangxi gli affidò il compito di occuparsi della rappresentazione cartografica di alcune province dell'impero. Al completamento del lavoro fu insignito dall'imperatore del titolo di mandarino. La sua conoscenza della lingua mancese gli consentì di tradurre in francese il Thoung-kian-kang-mou. La traduzione, completata nel 1730 ed inviata in Francia nel 1737, rimase per trent'anni nella biblioteca del collegio di Lione, poiché Fréret, che doveva pubblicarla, era morto. Dopo la soppressione della Compagnia di Gesù, le autorità del collegio affidarono il manoscritto all'Abbé Grosier a condizione che ne curasse la pubblicazione. L'opera fu pubblicata a Parigi con il titolo "Histoire générale de la Chine, ou Annales de cet Empire; traduit du Tong-kien-kang-mou, par le feu Père Joseph-Anne-Marie de Moyriac de Mailla" a partire dal 1777. Dello stesso periodo è la traduzione italiana, in trentasei tomi, stampata a Siena da Francesco Rossi. .