Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Libros antiguos y modernos

Kafka, Franz (Traduzione Di Alberto Spaini)

America [Amerika]. Traduzione di Alberto Spaini

Einaudi (Tipografia Lorenzo Demaestri),, 1959

50,00 €

Pontremoli srl Libreria Antiquaria

(MILANO, Italia)

Este vendedor ofrece el envío gratuito
con una compra mínima de 100,00€

Habla con el librero

Formas de Pago

Detalles

Año de publicación
1959
Lugar de impresión
Torino,
Autor
Kafka, Franz (Traduzione Di Alberto Spaini)
Páginas
pp. [2] XII 205 [9].
Serial
collana «Narratori stranieri tradotti», XXXI,
Editores
Einaudi (Tipografia Lorenzo Demaestri),
Materia
Narrativa Straniera del '900
Descripción
tela blu con titoli neri e bianchi al dorso, cofanetto illustrato a entrambi i piatti con titoli neri al piatto,

Descripción

LIBRO Seconda edizione Einaudi. Ottimo esemplare. Cofanetto illustrato con qualche piccola, non deturpante gora alla parte superiore dei piatti, tela con lievi gore al piatto anteriore e dorso brunito; fioritura alle prime e alle ultime carte in prossimità del dorso, per il resto carte e tagli lievemente bruniti. Seconda edizione Einaudi - finita di stampare il 19 settembre 1959 - in tutto identica alla prima del 21 settembre 1945. Terzo per pubblicazione dei tre grandi romanzi di Kafka, benché primo nella composizione, «America» apparve per la prima volta nel 1927, postumo come «Il processo» (1925) e «Il castello» (1926) e come essi incompiuto. Storia del sedicenne Karl Rossmann, allontanato da casa e mandato in America dalla famiglia dopo un’illecita relazione con una domestica da cui era nato un bambino, raccontata da Kafka con toni sereni e ottimistici, distanti dalle atmosfere più cupe dei romanzi successivi. La presente traduzione italiana, curata da Alberto Spaini (autore anche della prefazione), era già pronta nel 1936 ma, a causa del divieto di pubblicazione in Italia in seguito alla messa all’indice nazista delle opere kafkiane, essa vide la luce soltanto nel 1945, in occasione della già citata prima edizione. Nonostante i diritti fossero di proprietà dell’editore Arnoldo Mondadori, a causa di profonde difficoltà legate alla guerra la prima edizione italiana apparve nella collana «Narratori stranieri tradotti» di Einaudi, «per gentile concessione dell’Editore Arnoldo Mondadori» (nota a piè di pagina [VI] dell’edizione Einaudi).

Edizione: seconda edizione einaudi.
Logo Maremagnum es