Bacco in Toscana. Con l'aggiunta di CL brindisi di Minto Accademico Filopono e delle viti, e del vino, traduzione in ottava rima di Tirsi Albeno Accademico Apatista
Bacco in Toscana. Con l'aggiunta di CL brindisi di Minto Accademico Filopono e delle viti, e del vino, traduzione in ottava rima di Tirsi Albeno Accademico Apatista | Libros antiguos y modernos | Redi Francesco
Bacco in Toscana. Con l'aggiunta di CL brindisi di Minto Accademico Filopono e delle viti, e del vino, traduzione in ottava rima di Tirsi Albeno Accademico Apatista
Bacco in Toscana. Con l'aggiunta di CL brindisi di Minto Accademico Filopono e delle viti, e del vino, traduzione in ottava rima di Tirsi Albeno Accademico Apatista | Libros antiguos y modernos | Redi Francesco
Formas de Pago
- PayPal
- Tarjeta de crédito
- Transferencia Bancaria
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Detalles
- Año de publicación
- 1770
- Lugar de impresión
- in Napoli
- Autor
- Redi Francesco
- Editores
- per Gianfrancesco Paci
- Materia
- Enologia e gastronomia, Letteratura italiana, Poesia
- Sobrecubierta
- False
- Conservación
- Bueno
- Idiomas
- Italiano
- Copia autógrafa
- False
- Impresión bajo demanda
- False
- Condiciones
- Usado
- Primera edición
- False
Descripción
In-12° (164x91mm), pp. 191, (1) di approvazione, legatura coeva p. pergamena rigida. Vignetta xilografica al titolo. Antiporta figurata incisa. Dedica a stampa del giureconsulto Giovanni Campagna a Filippo Caraffa, Conte di Cerreto e Duca di Maddaloni. Sparse fioriture, aloni al margine inferiore del volume. Discreto esemplare. Nel ditirambo, pubblicato per la prima volta nel 1685 e constante di 980 versi in vario metro, il Redi immagina che Bacco, con il suo corteo e con Arianna, si fermi sul Poggio Imperiale di Firenze per intessere l'elogio del vino in genere e dei singoli vini toscani. Il poema è pieno di invettive contro chi ama bere il caffè, la birra ('la squallida cervogia'), il sidro e, soprattutto, l'acqua. 'Oltre l'esser questa un'eccellente poesia ditirambica, ha ancor il pregio di darci la notizia de' piu' celebrati Vini Toscani al tempo dell'Autore, e le note son piene di erudizione analoga all'argomento' (Lastri). L'opera, cui lo stesso De Sanctis riconosceva naturalezza di movenze, elegante fattura e brio d'immaginazione, venne largamente imitata da numerosi poeti, tra cui anche Carlo Porta e Giovanni Meli. Il poemetto rediano è qui integrato con i 'Centocinquanta brindisi' di Minto Accademico Filopono (ossia Giovan Battista Monti) e con il poemetto 'Le viti, e il vino. Traduzione dal latino in ottava rima toscana di Tirsi Albeno Accademico Apatista'. Alle pp. 55 e sgg., 'Aggiunta di cento cinquanta brindisi di Minto', ossia Giovanni Battista Monti; alle pp. 153 e sgg., 'Le Viti. Traduzione dal latino in ottava rima di Tirsi Albeno Accademico Apatista'. Cfr., per le varie edizioni dell'opera: Prandi, 49. Sormanni, 106. Moreni II, 235. Razzolini, 284. Lastri, p. 105. Paleari Hennsler, 560. Gamba, 827. Simon, 1268. James A. Gabler, Wine into Words, p. 223.