Equal danger. Translated from the italian by Adrienne Foulke.
Equal danger. Translated from the italian by Adrienne Foulke.
Formas de Pago
- PayPal
- Tarjeta de crédito
- Transferencia Bancaria
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Detalles
- Año de publicación
- 2001
- ISBN
- 1862074372
- Lugar de impresión
- London
- Autor
- Sciascia Leonardo.
- Editores
- Granta Books
- Conservación
- Bueno
- Condiciones
- Usado
Descripción
119 p. ; 20 x 13 cm. District Attorney Varga is shot dead while picking a sprig of jasmine. Then Judge Sanza is killed. Then Judge Azar. Is this string of murders an individual vendetta or a more sinister plot? The charming Inspector Rogas is determined to find out. The pursuit of truth and justice are Rogas’s vocation, but his work is frustrated by a system which defies his understanding. He needs a key, a way in, a map, and he is sure that his chief suspect Cres can provide it. The book, written in 1971, uncannily prefigures the Red Brigade’s subsequent killing of magistrates and the Catholic-Communist pact of the late 1970s in Italy. Developed under Sciascia’s hand in the spirit of a parody, Equal Danger has come to be regarded as a wide-ranging political thriller, one of the masterpieces of the genre. Titolo originale dell'opera: «Il contesto». Traduzione dall'italiano di Adrienne Foulke. Brossura editoriale, coperta in cartoncino flessibile plastificato lucido, illustrato in b/n. Codice libreria 5858.