Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Equal danger. Translated from the italian by Adrienne Foulke.

Equal danger. Translated from the italian by Adrienne Foulke. | Libros antiguos y modernos | Sciascia Leonardo.

Libros antiguos y modernos
Sciascia Leonardo.
Granta Books, 2001
10,00 €
(Ghezzano, Italia)

Formas de Pago

Detalles

  • Año de publicación
  • 2001
  • ISBN
  • 1862074372
  • Lugar de impresión
  • London
  • Autor
  • Sciascia Leonardo.
  • Editores
  • Granta Books
  • Conservación
  • Bueno
  • Condiciones
  • Usado

Descripción

119 p. ; 20 x 13 cm. District Attorney Varga is shot dead while picking a sprig of jasmine. Then Judge Sanza is killed. Then Judge Azar. Is this string of murders an individual vendetta or a more sinister plot? The charming Inspector Rogas is determined to find out. The pursuit of truth and justice are Rogas’s vocation, but his work is frustrated by a system which defies his understanding. He needs a key, a way in, a map, and he is sure that his chief suspect Cres can provide it. The book, written in 1971, uncannily prefigures the Red Brigade’s subsequent killing of magistrates and the Catholic-Communist pact of the late 1970s in Italy. Developed under Sciascia’s hand in the spirit of a parody, Equal Danger has come to be regarded as a wide-ranging political thriller, one of the masterpieces of the genre. Titolo originale dell'opera: «Il contesto». Traduzione dall'italiano di Adrienne Foulke. Brossura editoriale, coperta in cartoncino flessibile plastificato lucido, illustrato in b/n. Codice libreria 5858.

Logo Maremagnum es