Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di una Carta della Cultura? Scopri come usarli su Maremagnum!

[FIRST ALICE IN WONDERLAND IN WESTERN ARMENIAN DIALECT] Alis hrashalik'neru ashkharhin mej. [i.e. Alice in the World of Wonders]. Translated into Armenian by Yeruand [Harutyuni] Kopelean [sic. Yervand Gobelian].

Libros antiguos y modernos
Lewis Carroll [Charles Lutwidge Dodgson], (1832-1898).
Hermon Beyoghlu for the Turkish-Armenian Teachers Union, 1970
475,00 €
Habla con el librero

Formas de Pago

Detalles

  • Año de publicación
  • 1970
  • Lugar de impresión
  • Beyoglu - Istanbul
  • Autor
  • Lewis Carroll [Charles Lutwidge Dodgson], (1832-1898).
  • Páginas
  • 0
  • Editores
  • Hermon Beyoghlu for the Turkish-Armenian Teachers Union
  • Formato
  • 8vo - over 7¾ - 9¾" tall
  • Edición
  • 1st Edition
  • Materia
  • Ottoman and Turkish copyright
  • Descripción
  • Soft cover
  • Conservación
  • Muy bueno
  • Encuadernación
  • Tapa blanda
  • Primera edición
  • True

Descripción

Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Armenian (Western Armenian). 136 p. No ills. Small chippings on the upper corners of front and back covers. Otherwise a good copy. First Armenian edition of Carroll's legendary book "Alice in Wonderland".  "This is the first Armenian translation of Alice's Adventures in Wonderland. It is in the Western Armenian dialect.". (Source: The University of Maryland Alice in Wonderland Early Editions Catalogue). Yervand Kopelian, (1923-2010), was an Armenian translator and writer among Istanbul Armenians. He has worked for the diaspora newspapers like "Luys, Ayg, Jamanak, Kulis and Marmara". He also translated Boris Pasternak's novel "Doctor Zhivago" published in "Marmara" newspaper as an appendix and a serialization.  OCLC 974926802. Very scarce.

Lingue: Armenian

Logo Maremagnum es