Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Libros antiguos y modernos

BRUCIOLI, Antonio tr. (1487-1566)

I Salmi di David tradotti dalla lingua Hebrea nella Italiana. Divisi in cinque parti. Di nuovo ricorretti & emendati

Pierre L''Huilier, 1573

3200,00 €

Govi Libreria Antiquaria

(Modena, Italia)

Habla con el librero

Formas de Pago

Detalles

Año de publicación
1573
Lugar de impresión
Paris
Autor
BRUCIOLI, Antonio tr. (1487-1566)
Editores
Pierre L''Huilier
Materia
Quattro-Cinquecento
Conservación
Bueno
Idiomas
Italiano
Encuadernación
Tapa dura
Condiciones
Usado

Descripción

32mo (80x45 mm). [320] leaves. Collation: A-Z8 Aa-Rr8. On the title page woodcut emblem of Caterina de' Medici. Roman and italic types. Woodcut initials and head-pieces. 19th-century brown morocco gilt, colored paper endleaves, gilt edges, silk bookmark (slighlty rubbed, top and bottom of spine repaired, joints weakened). Title page a bit soiled, some light browning, a good copy.
Very rare miniature edition of the Psalms commissioned by Caterina de' Medici, Queen of France. The text is that of the 1571 Paris edition by Jean Charron, without the “Orationes ante communionem”, and is a revised version of Antonio Brucioli's Italian translation, which had been placed on the Index of Prohibited Books in 1559. The library of Caterina de' Medici was rich in Italian books and included a manuscript with Brucioli's translation of the Psalms (Bibliothèque de l'Arsenal, ms. 8554) (cf. R. Gorris Camos, La donna della Bibbia, la Bibbia delle donne: stampare, comprare e leggere la Bibbia nel ‘500, in: “Le donne della Bibbia, la Bibbia delle donne: teatro, letteratura e vita. Atti del 15. Convegno internazionale, Verona 16-17 ottobre 2009”, R. Gorris Camos, ed., Fasano, 2012, pp. 14-15).
Edit 16, CNCE5847; USTC, 172249; J.-P. Barbier, Bibliographie des ‘Discours Politiques' de Ronsard, in: “Travaux d'humanisme et renaissance”, no. 205, Genève, 1984, i-82; A. Pettegree, M. Walsby & A. Wilkinson, French Vernacular Books, Books published in the French language before 1601, Leiden, 2007, 57720; Ph. Renouard, Imprimeurs et libraires parisiens du XVIe siècle, Paris, 1964-91, 1586-14:6:1; A. Lumini , ed., La Bibbia: edizioni del 16. secolo, Florence, 2000, p. 166; M. Delaveau & D. Hillard, eds., Bibles imprimées du 15. au 18. siècle conservées à Paris, Paris, 2002, 3204; E. Barbieri, Le bibbie italiane del Quattrocento e del Cinquecento: storia e bibliografia ragionata delle edizioni in lingua italiana dal 1471 al 1600, Milan, 1991, 82; J.B.B. van Praet, Catalogue des livres imprimés sur vélin de la bibliothèque du Roi, 6: Supplément, Paris, 1822, 38 bis.
Logo Maremagnum es