L'Ecclésiaste et son double araméen. Qohélet et son Targoum
L'Ecclésiaste et son double araméen. Qohélet et son Targoum
Formas de Pago
- PayPal
- Tarjeta de crédito
- Transferencia Bancaria
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Detalles
- ISBN
- 9782864321026
- Autor
- Mopsik, Charles
- Páginas
- 0
- Editores
- Verdier Éditions Collection : LES DIX PAROLES
- Materia
- 0 0
- Descripción
- Taschenbuch
- Idiomas
- Alemán
- Encuadernación
- Tapa blanda
Descripción
Résumé : La Bible hébraïque a été traduite en araméen au cours des premiers siècles de l'ère commune. D'abord traductions orales qui accompagnaient les lectures synagogales lors des assemblées festives, les versions des différents livres des Ecritures ont été ensuite adaptées et mises par écrit. Parmi ces traductions appelées Targoums, celle de l'Ecclésiaste à la particularité d'être à la fois une paraphrase suivie de son modèle hébreu et, en quelque sorte, sa réécriture, son double araméen. Elle renferme, comme d'autres Targoums, des amplifications narratives qui mettent en scène le roi Salomon et ses successeurs sur le trône d'Israël et de Juda. Un de ces récits donne lieu en fin d'ouvrage à une étude portant sur les échos des légendes salomoniennes dans la mystique juive ainsi que sur des lectures de la cabale concernant quelques-uns des versets de l'Ecclésiaste, source d'inspiration importante pour elle.