Poëme du Cid. Texte espagnol accompagné d'une traduction française, de notes, d'un vocabulaire et d'une introduction par Damas Hinard.
Poëme du Cid. Texte espagnol accompagné d'une traduction française, de notes, d'un vocabulaire et d'une introduction par Damas Hinard.
Formas de Pago
- PayPal
- Tarjeta de crédito
- Transferencia Bancaria
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Detalles
- Autor
- Damas Hinard
- Editores
- Paris, à L'Imprimerie Impériale, 1858.
Descripción
2 feuillets. CXX. 348 pages. 1 feuillet. (27x21 Cm). Percaline aubergine. Encadrements estampés à froid sur les plats. Dos à nerfs doré. Dos et charnières frottés. Texte espagnol accompagné de la traduction française en regard, de notes, d'un vocabulaire et d'une longue introduction. Le Poème du Cid (El Cantar del Mio Cid) est la plus vieille chanson de geste de la littérature espagnole ayant pu être conservée. A l'origine transmise simplement par voie orale, l'o?uage fut mise par écrit en 1207 par un certain Per Abad. Elle relate les aventures épiques du chevalier Rodrigo Díaz de Vivar, le conquérant du royaume de Valence ? Le Cid ? et de la Reconquista, au cours de laquelle il a manifesté son héroïsme. Rousseurs éparses et papier bruni. Envois de l'auteur sur la page de garde.