Libros antiguos y modernos
Villon
THE COMPLETE WORKS OF FRANÇOIS VILLON Translated With an Introduction and Notes by J. U. Nicolson
Covici, Friede, 1928
137,50 €
Buddenbrooks Inc.
(Newburyport, Estados Unidos)
Los gastos de envío correctos se calculan una vez añadida la dirección de envío durante la creación del pedido. El vendedor puede elegir uno o varios métodos de envío: standard, express, economy o in store pick-up.
Condiciones de envío de la Librería:
Para los productos con un precio superior a 300 euros, es posible solicitar un plan de pago a plazos al Maremagnum. El pago puede efectuarse con Carta del Docente, Carta della cultura giovani e del merito, Administración Pública.
Los plazos de entrega se estiman en función de los plazos de envío de la librería y del transportista. En caso de retención aduanera, pueden producirse retrasos en la entrega. Los posibles gastos de aduana corren a cargo del destinatario.
Pulsa para saber másFormas de Pago
- PayPal
- Tarjeta de crédito
- Transferencia Bancaria
-
-
Descubre cómo utilizar
tu Carta del Docente -
Descubre cómo utilizar
tu Carta della cultura giovani e del merito
Detalles
Descripción
Edizione: a definitive collection of villon in english, and a handsome production by covici, friede. the 15th century french poet and troubadour is the best known french poet of the late middle ages. his poetry chronicles his adventurous, and often scandalous, life. he was also a rebellious figure and a perpetual rogue who spent much of his life involved in criminal activity. villon's turbulent life, which included bar brawls, theft, banishment, and near execution, often found its way into his writing.<br> nicholson's translation provides us with a duel-language edition, the french printed on the left and the english on the right. this allows readers to compare villon's original poems with their english translation. nicolson has also prefaced the translation with a biographical study of villon's life. to maintain the somewhat bawdy and common tone of the original poems, nicholson's translation is unusual for it use of modern slang, such as the phrase "ok". it was a somewhat controversial stylistic choice among academic circles.<br> alexander king's dark and often violent illustrations also pay tribute to the ruffian lifestyle which inspired the poetry.<br>