The wedding of a poet: A one-act comedy (1859). (The first modern Turkish play). Translated from Turkish by Edward Allworth. Cover design by Joan Attura.
The wedding of a poet: A one-act comedy (1859). (The first modern Turkish play). Translated from Turkish by Edward Allworth. Cover design by Joan Attura.
Formas de Pago
- PayPal
- Tarjeta de crédito
- Transferencia Bancaria
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Detalles
- Año de publicación
- 1981
- ISBN
- 0918680158
- Lugar de impresión
- New York
- Autor
- Ibrahim Sinâsî, (1826-1871).
- Páginas
- 0
- Editores
- Griffon House Publication
- Formato
- 8vo - over 7¾ - 9¾" tall
- Edición
- 1st Edition
- Materia
- Turkish literature, Ottoman literature
- Descripción
- Soft cover
- Conservación
- Muy bueno
- Idiomas
- Inlgés
- Encuadernación
- Tapa blanda
- Primera edición
- True
Descripción
Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm) In English. 32 p., 3 b/w photos (full paged) and musical scores. From the collection of Metin And, (1927-2008). The wedding of a poet: A one-act comedy (1859). (The first modern Turkish play). Translated from Turkish by Edward Allworth. Cover design by Joan Attura. First English Edition of 'Sâir evlenmesi' in 1859. Rare. Sinasi was a pioneering Ottoman intellectual, author, journalist, translator, playwright, and newspaper editor. He was the innovator of several fields: he wrote one of the earliest examples of an Ottoman play, he encouraged the trend of translating poetry from French into Turkish, he simplified the script used for writing the Ottoman Turkish language, and he was one of the first of the Ottoman writers to write specifically for the broader public. Sinasi used his newspapers, Tercüman-i Ahvâl and Tasvir-i Efkâr, to promote the proliferation of European Enlightenment ideals during the Tanzimat period, and he made the education of the literate Ottoman public his personal vocation. Though many of Sinasi's projects were incomplete at the time of his death, "he was at the forefront of a number of fields and put his stamp on the development of each field so long as it contained unsolved problems.". Sinasi was an early proponent of a constitution for the Empire. Along with his colleague and friend Namik Kemal, Sinasi was one of the foremost leaders of the Young Ottomans, a secret society of Ottoman Turkish intellectuals pushing for further reform in the Ottoman Empire after Tanzimat in order to modernize and revitalize it by bringing it into line with the rest of Europe. Although Sinasi died before their goals for reform came to fruition, the Young Ottomans' efforts directly led to the first attempt at constitutional monarchy in the Empire in 1876, when the short-lived First Constitutional Era ushered in the writing of an Ottoman constitution and the creation of a bicameral parliament. Through his work as a political activist and one of the foremost literary figures of his time, Sinasi laid the groundwork in the minds of the public for contemporary and later reforms in the Ottoman Empire and, later, the modern Republic of Turkey. Sinasi's major contributions to reform and to Ottoman and Turkish culture were the result of his use of language. Prior to Sinasi, Namik Kemal, and Ziya Pasha, Ottoman writing was largely split into elite literature and folk literature. The writing of the elites was almost exclusively poetry (divan siiri) of a strict form, meter, and rhyme. It was written strictly in the Ottoman Turkish language, which incorporated vocabulary words from Arabic and Persian that were beyond the understanding of the common people (who spoke "vulgar Turkish" (kaba Türkçe), which more resembled Modern Turkish); it emphasized artistic excellence over communication. The elites wrote for each other, rather than for the general public. Both elite and folk literature incorporated elements of the Islamic tradition, but popular writing drew heavily on the Central Asian roots of the Ottomans. It employed both verse and prose, but members of the elite did not take it seriously. Sinasi altered the paradigm of writing within the Ottoman Empire by simplifying the language, intentionally engaging directly with an increasingly literate public, and introducing new, more European, genres to the masses. He attempted to forge a pure Turkish (öz Türkçe), through the elimination of words borrowed from other languages in order to make the content and style of his work more appealing and easier to comprehend. At the time of his death, Sinasi was working on a large-scale Turkish dictionary in order to help formalize the language. He also simplified the Arabic-based Ottoman Turkish script, combining the nashk and kufi calligraphy, but he "only succeeded in reducing the more than five hundred signs used since Muteferrika first cut his type to 112.". In addition to his work as a journalist,