Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Bertoldo, Bertoldin e Cacasseno. Traduzion dal Toscan in Lengua Veneziana. Con i Argomenti, Alegorie, Spiegazion dele parole, e frase Veneziane...

Bertoldo, Bertoldin e Cacasseno. Traduzion dal Toscan in Lengua Veneziana. Con i Argomenti, Alegorie, Spiegazion dele parole, e frase Veneziane... | Libros antiguos y modernos | CROCE, Giulio Cesare.

Libros antiguos y modernos
CROCE, Giulio Cesare.
In Padoa, Per Zanbatista Conzati, 1747,, 1747
1300,00 €

Formas de Pago

Detalles

  • Año de publicación
  • 1747
  • Lugar de impresión
  • Padova
  • Autor
  • CROCE, Giulio Cesare.
  • Editores
  • In Padoa, Per Zanbatista Conzati, 1747,
  • Materia
  • Libri Antichi
  • Descripción
  • piena pelle
  • Conservación
  • Bueno
  • Encuadernación
  • Tapa dura
  • Condiciones
  • Usado

Descripción

>3 vol. in-8 (174x110 mm), pp.(24), 725 (numerazione continua), bella legatura coeva piena pelle, dorsi a nervi con ricchi fregi e titolo in oro, tagli rossi. Testo italiano in carattere corsivo, a fronte la traduzione in lingua veneziana in carattere tondo. Rara edizione, illustrata da 6 incisioni a piena pagina e tre vignette sui titoli di tipica arte veneta, non firmate, assai divertenti. Le ultima 40 pp. contengono la "spiegazion de certe parole veneziane, che no fusse capie in ogni logo". Romanzo burlesco popolare cinquecentesco del Croce (1550-1609), basato su di una nota leggenda (Disputa di Salomone con Marcolfo) posto in versi in 20 canti da illustri letterati quali, Baruffaldi, Zanotti, Lapi, Zampieri ed altri. Esemplare ben condervato in elegante legatura del tempo (difetti alle cuffie). Cat, Lapiccirrella, Vewneziani, n.157. Manca al Morazzoni e a varie bibliografie.

Logo Maremagnum es