Canzone nera. Testo originale Polacco a Fronte
Canzone nera. Testo originale Polacco a Fronte | Libros antiguos y modernos | Szymborska Wislawa
Canzone nera. Testo originale Polacco a Fronte
Canzone nera. Testo originale Polacco a Fronte | Libros antiguos y modernos | Szymborska Wislawa
Formas de Pago
- PayPal
- Tarjeta de crédito
- Transferencia Bancaria
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Detalles
- Autor
- Szymborska Wislawa
- Editores
- Adelphi 2022 Piccola Biblioteca 783
- Descripción
- S
- Sobrecubierta
- False
- Conservación
- Nuevo
- Encuadernación
- Tapa blanda
- Copia autógrafa
- False
- Primera edición
- False
Descripción
16mo, br. ed. 154pp. In una Varsavia che crolla a pezzi, i ragazzi di strada stringono fra le mani le bottiglie di benzina che sono impazienti di scagliare contro i carri armati tedeschi, mentre intorno a loro infuria quell'insurrezione che Bialoszewski ha saputo miracolosamente farci vivere dall'interno. Gli spettri della guerra irrompono in "Canzone nera", lasciando la giovane Szymborska con un nodo stretto in gola, ´intriso d'iraª, per la scomparsa dell'amato, ricca di una conoscenza del mondo che Ë il solo, amaro bottino, e alla ricerca di nuove parole: ´A che serve la conoscenza della morte. / A causa sua si raffredda il tË sul tavolo. / Niente atmosfera. Di parole di saponeª. I moltissimi, appassionati lettori abituati al suo bisogno di essere sempre universale rimarranno certo stupiti di fronte a testi che lasciano intravedere in filigrana le lacerazioni della Storia. Non a caso, dopo averli composti fra il 1944 e il 1948, Wislawa Szymborska non ha voluto raccoglierli in volume, forse anche perchÈ l'Unione degli scrittori polacchi si era nel frattempo pronunciata a favore del realismo socialista come unico stile ufficiale. Superato lo stupore, quei lettori non potranno tuttavia che riconoscere la sua impavida sicurezza di tocco, e rimanerne conquistati: ´ñ Ë dallo stupore / che sorge il bisogno di parole / e perciÚ ogni poesia / si chiama Stupore ñª.