Del TRADURRE in POESIA. Stralcio da Convivium
Del TRADURRE in POESIA. Stralcio da Convivium | Libros antiguos y modernos | Tescari Onorato
Del TRADURRE in POESIA. Stralcio da Convivium
Del TRADURRE in POESIA. Stralcio da Convivium | Libros antiguos y modernos | Tescari Onorato
Formas de Pago
- PayPal
- Tarjeta de crédito
- Transferencia Bancaria
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Detalles
- Año de publicación
- 1937
- Lugar de impresión
- Torino
- Autor
- Tescari Onorato
- Editores
- SEI
- Materia
- Poesia - Traduzione
- Idiomas
- Italiano
Descripción
In-8°, pp. 19 (da p. 457 a p.466). Bross. provv. riproducente la cop. della rvista a c. della Bottega d'Erasmo. Cita Piero Solavagione, Pietro Giordani, Giacomo ZANELLA ("Non si traduce un poeta come col compassi si misurano e si riportano le dimensioni d'un edificio; ma a quel modo che una bella musica si ripete sora un diverso strumento"), ORAZIO "nec verbum verbo curabis reddere fidue Interpreas"), Camillo VOLPE (traduttore di Orazio), Tommaseo, Vischi (trad, dell'Eneide), Romagnoli ecc. e riporta alcuni esempi, anche comparativi.