Hécube. (Les auteurs grecs expliqués d'après une méthode nouvelle par 2 traductions françaises l'une littérale et juxtalinéaire. le mot a mot français en regard des mots grecs correspondants; l'autre correcte
Hécube. (Les auteurs grecs expliqués d'après une méthode nouvelle par 2 traductions françaises l'une littérale et juxtalinéaire. le mot a mot français en regard des mots grecs correspondants; l'autre correcte | Libros antiguos y modernos | Euripide
Hécube. (Les auteurs grecs expliqués d'après une méthode nouvelle par 2 traductions françaises l'une littérale et juxtalinéaire. le mot a mot français en regard des mots grecs correspondants; l'autre correcte
Hécube. (Les auteurs grecs expliqués d'après une méthode nouvelle par 2 traductions françaises l'une littérale et juxtalinéaire. le mot a mot français en regard des mots grecs correspondants; l'autre correcte | Libros antiguos y modernos | Euripide
Formas de Pago
- PayPal
- Tarjeta de crédito
- Transferencia Bancaria
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Detalles
- Año de publicación
- 1906
- Lugar de impresión
- Paris
- Autor
- Euripide
- Editores
- Hachette
- Idiomas
- Italiano
Descripción
16°. pp.(6) 152 (2). mz. perg. coeva. tass. con tit. oro al dorso. lievi mancanze nella c. del piatto anter. Firma ex libris e ex libris xilogr. alla sguardia. Un lieve alone ai margg. super.