La Langue Hébraïque restituée. Edition augmentèe d'un Complement inédit rédigé en 1823 sous le titre de Théodoxie Universelle examens de la Cosmogonie contenue dans le premier livre du Sepher de Moïse appelé Beraesmith et reproduit en fac-simile
La Langue Hébraïque restituée. Edition augmentèe d'un Complement inédit rédigé en 1823 sous le titre de Théodoxie Universelle examens de la Cosmogonie contenue dans le premier livre du Sepher de Moïse appelé Beraesmith et reproduit en fac-simile | Libros antiguos y modernos | Fabre D'Olivet Antoine
La Langue Hébraïque restituée. Edition augmentèe d'un Complement inédit rédigé en 1823 sous le titre de Théodoxie Universelle examens de la Cosmogonie contenue dans le premier livre du Sepher de Moïse appelé Beraesmith et reproduit en fac-simile
La Langue Hébraïque restituée. Edition augmentèe d'un Complement inédit rédigé en 1823 sous le titre de Théodoxie Universelle examens de la Cosmogonie contenue dans le premier livre du Sepher de Moïse appelé Beraesmith et reproduit en fac-simile | Libros antiguos y modernos | Fabre D'Olivet Antoine
Formas de Pago
- PayPal
- Tarjeta de crédito
- Transferencia Bancaria
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Detalles
- Año de publicación
- 1931
- Lugar de impresión
- Paris
- Autor
- Fabre D'Olivet Antoine
- Editores
- Dorbon - Ainé
- Materia
- Ebraismo
- Sobrecubierta
- False
- Copia autógrafa
- False
- Impresión bajo demanda
- False
- Condiciones
- Usado
- Primera edición
- False
Descripción
2 voll. In-8° (27 x 21 cm). XLVIII, 197-138 pp. 348, (4) 56 pp. Cartonatura originale Buon esemplare Cfr. Dorbon-Ainé, Bibliotheca esoterica, p. 164 (1583) <<Reproduction photomécanique . de la rarissime édition de 1815-16, mais qui contient en plus le fac-simile d'un manuscrit de 44 pages écrivit en 1823 sous le titre de <<Théodoxie universelle>>.pour compléter sa <<Langue Hébraïque>> et combattre les critiques qui lui en furent faites>>. A proposito del testo del 1815 (1581) il medesimo catalogo avverte <<ouvrage classique, insispensable à ceux qui étudient scientifiquement l'Occulte. Fabre d'Olivet montre que la Bible de Moïse, qui avait acquis des conaissances dans les temples égyptiens, n'a jamais été traduite intégralment et dans son esprit, toutes les versions, soit latine, soit en langues modernes, ayant étéfaies d'après celle inexacte des hellénistes>>.