Dell'amore di Leucippe, et di Clitophonte. Tradotto della lingua Greca nella Italiana
Dell'amore di Leucippe, et di Clitophonte. Tradotto della lingua Greca nella Italiana
Payment methods
- PayPal
- Credit card
- Bank transfer
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Details
- Year of publication
- 1578
- Place of printing
- in Vinegia
- Author
- Tazio Achille
- Publishers
- appresso Gio. Angelo Ruffinelli
- Keyword
- Letteratura greca, Volgarizzamenti rinascimentali, Cinquecentine veneziane
- Dust jacket
- False
- State of preservation
- Good
- Languages
- Italian
- Inscribed
- False
- Print on demand
- False
- Condition
- Used
- First edition
- False
Description
In-8° (150x100mm), ff. (8), 111 [manca la carta bianca finale], legatura antica p. pergamena con titolo manoscritto in verticale al dorso e al taglio di piede. Impresa xilografica al frontesopizio con iniziali 'G. A.' e tre cardi uniti in un mazzo. Dedica a stampa del traduttore al Decano di Lucca, Silvestro Gigli; capilettera e fregi tipografici ornati e istoriati in xilografia. Antica firma al risguardo ('Antonius Lambertus'). Ex-libris figurato con una farfalla posata sulla fiamma d'una candela e il motto 'Et so ben ch'io vo dietro a quel che m'arde'. Aloni marginali al frontespizio e a varie altre cc., segnatamente alle prime. Qualche brunitura lieve. Buon esemplare nell'insieme. Reimpressione del volgarizzamento di Francesco Angelo Coccio di uno dei maggiori romanzi greci di età alessandrina; la prima edizione di tale versione è del 1550. L'edizione, assai rara, è la sola impressa dal Ruffinelli (tipografo sconosciuto a Vaccaro e ad Ascarelli-Menato) a Venezia. Adams, A-112. Argelati, I, 4. Paitoni, I, 4. Brunet, I, 38. Federici, Scrittori greci, p. 314. Pastorello, n. 367. Hoffman, I, p. 5. EDIT16 CNCE 201. Manca a STC Italian.