Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di una Carta della Cultura? Scopri come usarli su Maremagnum!

Di Senofonte Efesio degli Amori di Abrocome e d'Anthia Libri V. Tradotti da A. M. Salvini; unito con: Cicalata, sopra una certa curiosa statuetta antica di Bronzo. O sia ragionamento faceto d'incomparabile amenità e di piacevolissima erudizione

Di Senofonte Efesio degli Amori di Abrocome e d'Anthia Libri V. Tradotti da A. M. Salvini; unito con: Cicalata, sopra una certa curiosa statuetta antica di Bronzo. O sia ragionamento faceto d'incomparabile amenità e di piacevolissima erudizione | Rare and modern books | Senofonte Efesio, Salvini, Anton Maria (Traduttore)

Rare and modern books
Senofonte Efesio, Salvini, Anton Maria (Traduttore)
per Giovanni Pickard, 1723
550.00 €
(Magliano Alpi, Italy)

Payment methods

Details

  • Year of publication
  • 1723
  • Place of printing
  • Londra
  • Author
  • Senofonte Efesio, Salvini, Anton Maria (Traduttore)
  • Publishers
  • per Giovanni Pickard
  • Keyword
  • prime edizioni erotica, curiosità
  • Dust jacket
  • False
  • Inscribed
  • False
  • Print on demand
  • False
  • Condition
  • Used
  • First edition
  • False

Description

In 8° (cm 9 x 15,6), legatura piena pelle coeva con dorso rifatto, pp (12), 107, (1) b, per la prima opera; 29 per la seconda. Esemplare in buone condizioni, ex-libris inciso in rame alla sguardia ('Mr. A.-G. Du Plessis'), antica firma al primo front. ('Turnbull'). Due frontespizi con impresa tipografica. Edizione originale e londinese (le successive impresse a Firenze) di questa traduzione del Salvini (m. 1729), 'assistita e pubblicata da Paolo Rolli, che la indirizzò ad Enrico Davenant, inglese, da cui ottenne il ms. Ha al fine una leggiadrissima Cicalata. ch'è opera dello stesso Salvini.' (Gamba, 2438). La 'Cicalata' è dotto scherzoso lascivo excursus sopra una statuetta di Priapo, ove accanto alle allusive citazioni classiche non mancano riferimenti al 'male di Napoli' o 'mal francese' sconosciuto nell'antichità, e alle sue origini recenti. L'A. si diletta nell'elogio del Fallo che parla in prima persona e sciorinando le denominazioni con cui fu chiamato nei vari tempi e parallelamente cita le voci corrispondenti dell'equivalente femminile. Il F. è onnipresente anche nella realtà fiorentina quotidiana, nelle feste carnascialesche che risalgono al Rinascimento. Nessun esemplare censito in SBN.

Logo Maremagnum en