Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di una Carta della Cultura? Scopri come usarli su Maremagnum!

[FIRST ANTONY AND CLEOPATRA IN OTTOMAN TURKISH] Antwan [or Anton] ve Kleopatra. Translated by Abdullah Cevdet.

Rare and modern books
William Shakespeare, (1564-1616).
Kitabhâne-i Ictihad / Matbaa-yi Necm-i Istikbâl, 1921
1250.00 €
Ask for more info

Payment methods

Details

  • Year of publication
  • 1921
  • Place of printing
  • Istanbul
  • Author
  • William Shakespeare, (1564-1616).
  • Pages
  • 0
  • Publishers
  • Kitabhâne-i Ictihad / Matbaa-yi Necm-i Istikbâl
  • Size
  • 8vo - over 7¾ - 9¾" tall
  • Edition
  • 1st Edition
  • Keyword
  • Turkish literature, Europeana
  • Binding description
  • Hardcover
  • State of preservation
  • Very Good
  • Binding
  • Hardcover
  • First edition
  • True

Description

Contemporary burgundy cloth. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). 223 p., 224 p. (Two books bound together with 'Düsünce fikrinin gayr-i matbua' es'arindan'). Extremely rare first Turkish edition of Shakespeare's 'Antony and Cleopatra', translated by Abdullah Cevdet, (1869-1932). This is the last translation of Shakespeare into Turkish language made by Abdullah Cevdet. Cevdet translated and published five of Shakespeare's plays in his own printing house first in Cairo and then in Istanbul, beginning with Hamlet in 1908 and ending the series with Antony and Cleopatra in 1921. OCLC 66685311, 907298598. Library of Congress. Karl Süssheim Collection, no. 605.

Lingue: Turkish, Ottoman (1500-1928)

Logo Maremagnum en