Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di una Carta della Cultura? Scopri come usarli su Maremagnum!

Hikâye-i Çehar Dervis. [= Qissa-i Chahar Darwish]. Farisîden tercüme olunmusdur. Translated from Persian into Ottoman Turkish by Sahaf M[ehmed] Seyid.

Rare and modern books
Amîr Kosrow Dehlavî, (Nasr Al-Din Abul-Hasan), (1253-1325).
Mürüvvet Matbaasi., [R: 1305], 1887
125.00 €
Ask for more info

Payment methods

Details

  • Year of publication
  • 1887
  • Place of printing
  • Dersaadet - Istanbul
  • Author
  • Amîr Kosrow Dehlavî, (Nasr Al-Din Abul-Hasan), (1253-1325).
  • Pages
  • 0
  • Publishers
  • Mürüvvet Matbaasi., [R: 1305]
  • Size
  • 8vo - over 7¾ - 9¾" tall
  • Edition
  • 1st Edition
  • Keyword
  • Numismatics & Philately, Law
  • Binding description
  • Soft cover
  • State of preservation
  • Very Good
  • Binding
  • Softcover
  • First edition
  • True

Description

Paperback. Foolscap 8vo. (17 x 13,5 cm). In Ottoman script. 93 p. Hikâye-i Çehar Dervis. Farisîden tercüme olunmusdur. Translated from Persian into Ottoman Turkish by Sahaf M. Seyid. Roumi: 1305 = AD: 1889. Khusraw was the "Parrot of India", the greatest Persian-writing poet of medieval India. Son of Amir Sayf-al-din Mahmûd, a Turkish officer, and an Indian mother, he was born in Patiali and early displayed his poetical talent, encouraged by his maternal grandfather, 'Emâd-al-molk. His master in poetry was Sehâb-al-din Ma?mera Badâ'ûnî, who had written religious and panegyric verse. ?osrow took service with Sultan Balban's family, accompanying his son Bo?ra Khan to Bengal and later his eldest son to Multan. There the prince was killed by the Mongols in 683/1284 and the poet captured. Afterwards he went with the governor ?atem Khan to Oudh and returned to Delhi in 688/1289. He was a favorite of Sultan Jalal-al-din ?al'ji (689-95/1290-96) and of his assassin 'Ala'-al-din ?al'ji (695-715/1296-1315), under whom he wrote most of his works. After enjoying the favor of Qo?b-al-din Mobaraksah (716-20/1316-20), Gia?-al-din Togloq (720-25/1320-25), and for a short time Mo?ammad Togloq, ?osrow died in 725/1325. One should not blame him for his shifting allegiances in a confused political situation; this was the normal practice of medieval poets. (Source: Encyclopædia Iranica). There's no biographical information on translator Mehmed Seyid; only we can know that he was a bookseller who could speak and read Persian in his period with the 'sahaf' [i.e. Antiquarian bookseller] term. First Edition. Only three printed copy in OCLC: 1030934794 (Orient-Institut Istanbul), 470341681 (Under the title of Hikâye-i Çihar Dervis). TBTK 13363.; Özege 7517.; Türkiye'de basilmis Farsça eserler çeviriler ve Iran'la ilgili yayinlar bibliyografyasi 305.

Lingue: Turkish, Ottoman (1500-1928)

Logo Maremagnum en