Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Rare and modern books

Irina Petrovna Tokmakova, (1929-2018).

Zernishko. (Seria: Dlia Malen'kikh).

Detskaia Literatura, 1986

20.00 €

Khalkedon Books, IOBA, ESA Bookshop

(Istanbul, Turkey)

Ask for more info

Payment methods

Details

Year of publication
1986
Place of printing
Moscow
Author
Irina Petrovna Tokmakova, (1929-2018).
Pages
0
Volume
0
Publishers
Detskaia Literatura
Size
16mo - over 5¾ - 6¾" tall
Keyword
Children & Illustrated
Binding description
Soft cover
State of preservation
Very Good
Languages
Russian
Binding
Softcover

Description

Paperback. 16mo. (14 x 9 cm). In Russian. 15 p., color ills. No illustrator info. Zernishko. (Seria: Dlia Malen'kikh). Tokmakova was a Soviet and Russian writer of children's books, a poet, playwright, and a translator of classic children's literature into Russian. Her translations of Tove Jansson, Astrid Lindgren and Kenneth Grahame's works were particularly renowned. She was a laureate of the State Prize of the Russian Federation for children's literature, and the Alexander Grin literary prize. Irina Manukova was born in Moscow to Perch Manukian (an Armenian, whose Russified name was Pyotr Manukov), an electrical engineer, and Lidia Diligenskaya, a paediatrician at a local orphanage. During the Second World War, she and her sister were sent to Penza to stay with relatives. For a while, there was no news from her parents, but some time later, her mother's orphanage was evacuated to Penza, and her parents were able to join her. They lived in Penza till 1943, after which they returned to Moscow, where the orphanage was re-established. Manukova graduated from high school with a gold medal in 1948. She had been writing poetry from her childhood onwards, but feeling that she lacked a literary talent, she decided to take up a career in languages. In 1953, she graduated from the philological department of the Moscow State University. She then entered a postgraduate programme in general and comparative linguistics, and began to work as an interpreter. Manukova married Leo Tokmakov, an illustrator. Their son, Vasily Tokmakov, also became a writer of children's fiction. The first literary translation into Russian undertaken by Tokmakova was a collection of Swedish folk songs for children. These had been sent to her by a visiting Swedish energy executive named Borgqvist, who had recognised her love for Swedish song. Initially, the translation was meant for her son, but Tokmakova's husband took it to a publishing house, which then printed it in the magazines Merry pictures and Murzilka. The writers Samuil Marshak and Agniya Barto saw Tokmakova's works in Murzilka and encouraged her to write and publish more. Subsequently, Leo Tokmakov illustrated many of their books. To join the Union of Soviet Writers, Tokmakova needed sponsorships from three members; Marshak, Boris Zakhoder and Valentin Berestov recommended her. Her first book of poetry, illustrated by Leo Tokmakov, was titledTrees, and was published in 1962. Tokmakova was able to travel abroad to attend international seminars and conferences on children's literature. She was a juror for the Hans Christian Andersen Award. (Source: Wikipedia).
Logo Maremagnum en